(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝晡(bū):朝,早晨;晡,申时,即午后三点至五点。朝晡指早晚。 放衙:旧时属吏参见长官,早晚各一次,退衙称“放衙” 。
- 野鹿:比喻自由自在、不受拘束的样子 。
- 公署:官府办公的地方。
- 京信:从京城来的书信。
- 斗茶:又称斗茗、茗战,是古人以竞赛的形式,比较茶叶品质、考验茶人的点茶技艺。
- 忘怀:忘掉,不放在心上 。
- 枕籍:指枕头与垫席,引申为沉迷,埋头。 南华:即《南华经》,是《庄子》的别称。
翻译
军营中的事务并不繁杂,早晚时暂且可以退衙休息。衙门里的吏人自由自在,就如同山林间的野鹿一般;官府的办公场所,清幽寂静得好似僧人的居所。从京城送来的信件是因为求药的事,与宾客们相聚欢喜是为了进行斗茶之戏。将尘世间的烦恼都抛诸脑后,沉迷陶醉在《南华经》的妙义之中。
赏析
这首诗描绘了诗人在官署中的闲适生活。开篇“军垒无多事,朝晡且放衙”点明环境,事务不多得以有闲暇,营造出一种轻松的氛围。“吏人如野鹿,公署似僧家”将吏人比作野鹿,突出其自由随性;说公署如僧家,体现出环境的清幽寂静,与一般印象中官府的严肃刻板大不相同。 “京信因求药,宾欢为斗茶”通过具体的生活细节,写京城来信是求药之事,与宾客欢聚是为斗茶之乐,生动展现了日常的生活情趣。最后“忘怀尘俗外,枕籍祗南华”则表达出诗人超脱尘俗,沉浸在《南华经》的境界中,体现了诗人追求内心宁静、淡泊名利的心境。整首诗风格清新自然,从日常生活景象入手,传达出一种高雅闲适的情怀 。