内阁春帖子

· 夏竦
青逵布序和风扇,紫禁延禧瑞日长。 伫看亲蚕临茧馆,永观彤管播声芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 青逵:天子校猎之场。逵,四通八达的路。
  • 紫禁:古以紫微垣比喻皇帝的居处,因称宫禁为“紫禁”。
  • 延禧:延续福禄。
  • 亲蚕:古代由皇后亲自举行的养蚕仪式。
  • 茧馆:指养蚕的场所。
  • 彤管:古代女史用以记事的杆身漆朱的笔,后指女子文墨之事。

翻译

天子校猎之场布置有序和风吹拂,皇宫里延续福禄吉祥之日长久。伫立盼望看到皇后亲临蚕房,永远看到那红色的笔传播美好的声名。

赏析

这首诗描绘了宫廷中的一些场景和期望。诗中通过“青逵布序”展现了宫廷秩序之严谨,“紫禁延禧瑞日长”则体现出宫廷的祥瑞与福禄长久的美好愿景。“伫看亲蚕临茧馆”围绕着皇后亲蚕这一重要仪式,突出了其地位的尊崇,而“永观彤管播声芳”则进一步强调了对美好名声和文化传承的向往。整体上营造出一种庄严、祥和且富有文化底蕴的宫廷氛围。

夏竦

夏竦

宋江州德安人,字子乔。以父战契丹死,授丹阳主簿。真宗景德四年举贤良方正科。累迁知制诰。仁宗天圣五年,除枢密副使。七年,拜参知政事。因与宰相吕夷简不合,复为枢密副使。康定中除陕西经略安抚使,怯于用兵西夏,自请解兵权,改判河中府。庆历三年召拜枢密使,为台谏所攻,改知亳州。七年,复为枢密使,旋再被论罢,出知河南府。有才智,然尚权术,性贪婪,世人目为奸邪。卒谥文庄。有《文庄集》、《古文四声韵》。 ► 294篇诗文