赠刘吉

· 张咏
天地有至私,刘生与英气。 学必摘其真,文能取诸类。 叫回尧舜天,聒破周孔耳。 通塞不我知,要在欢生意。 居危不苟全,凭艰立忠义。 归国有贤名,天子闻之喜。 倒海塞横流,掀天建高议。 冒死雪忠臣,谠言警贵侍。 四海多壮夫,望风毛骨起。 如今竟陵城,榷司茶菽利。 鹤情终是孤,仁性困亦至。 劳劳忧众民,咄咄骂贪吏。 方期与叫阍,此实不可弃。 如何不自持,稍负纤人累。 酣歌引酒徒,乱入垂杨市。 狂来拔剑舞,踏破青苔地。 群口咤若奇,我心忧尔碎。 请料高阳徒,何如东山器。 请料酒仙人,何如留侯志。 去矣刘跋江,深心自为计。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 至私:极深的偏爱。
  • 英气:英俊、豪迈的气概。
  • 摘其真:获取其中的真理。
  • 取诸类:从各类事物中汲取精华。
  • 聒(guō)破:吵破。聒,声音嘈杂,使人厌烦。
  • 通塞:指人生的顺利与坎坷。
  • 苟全:苟且保全。
  • 凭艰:凭借艰难的处境。
  • 归国有贤名:回国后拥有贤能的名声。
  • 倒海:形容气势磅礴,如倒海一般。
  • 横流:水流泛滥,比喻局势混乱。
  • 谠(dǎng)言:正直的言论。
  • 贵侍:权贵近臣。
  • 望风毛骨起:听到消息后,豪迈的精神振奋而起。
  • 榷(què)司:掌管专卖的官署。
  • 茶菽利:茶叶和豆类贸易的利益。
  • 鹤情:如仙鹤般高洁的性情。
  • 劳劳:忧愁伤感的样子。
  • 阍(hūn):宫门。叫阍,指向朝廷申诉。
  • 纤人:小人。
  • 高阳徒:指狂放不羁之士。
  • 东山器:东晋谢安隐居东山,后出山成就功业 ,借指有治国理政大才之人。
  • 酒仙人:原指李白,这里泛指喜好饮酒纵乐之人。
  • 留侯:即张良,辅佐刘邦成就帝业,后功成身退,有远大的志向和谋略。

翻译

天地对刘生有着极深的偏爱,刘生充满豪迈的英雄气概。 求学定要领悟其中的真理,作文能够从各类事物中萃取精华。 他的呼喊能重现尧舜时的清平盛世,言论能冲破周公孔子所倡导的陈旧理念。 对于人生的顺遂与坎坷他并不在意,重要的是内心怀着乐观积极的态度。 处在危险境地也不苟且偷生保全自己,凭借艰难的处境树立起忠义的名声。 回到国家后拥有贤能的名声,天子听闻也感到十分欣喜。 他有着倒海般的气势可堵塞混乱的局势,能提出震天动地的高明见解。 冒死为忠臣洗雪冤屈,用正直的言论警醒那些权贵近臣。 天下众多壮士听闻事迹,豪迈之气振奋而起。 如今他在竟陵城,在掌管茶豆专卖利益的官署任职。 他如仙鹤般高洁的性情始终孤独,仁爱之心即使困境重重也不改初衷。 时常忧愁众多百姓的生活,愤怒地斥骂那些贪官污吏。 原本期望他能向朝廷申诉百姓的疾苦,这样的人才实在不该被埋没抛弃。 为何不能自我约束,却稍稍受到小人的牵累。 欢快高歌引来一群酒友,混乱地进入垂杨遍布的集市。 狂性大发拔剑起舞,踏碎了地上的青苔。 众人惊讶地啧啧称奇,而我心里却为他忧虑万分。 请想想那些狂放不羁之士,怎么能比得上有着治国大才的人。 再说说那些喜好饮酒纵乐的人,怎能与志存高远的留侯相比。 走吧,刘生(刘跋江),自己好好谋划谋划深远的未来吧。

赏析

这首诗是张咏写给刘吉的一首赠诗。诗的开篇便高度赞扬刘吉天赋英气,在求学和文采方面都有出色的表现,立志高远,追求真理与正道。接着描述刘吉品德高尚,危难中坚守忠义,甚至冒死为忠臣伸冤,其言论能警世权贵,使得天下壮士为之振奋。之后转向刘吉当下处境,虽怀有高洁仁爱之心、一心为民众发声,却在官场受小人拖累。诗人对其有惋惜之意,同时也指出刘吉不应因这些挫折而放纵自己。最后通过对比“高阳徒”“酒仙人”与“东山器”“留侯志”,寄语刘吉要自我反思,认清远大志向,希望他能重新振作,为自己谋划美好的未来。整首诗情真意切,从中能感受到诗人对刘吉既关爱又急切希望其变好的复杂情感,同时通过对刘吉不凡经历的描述与期望,展现出当时的社会风貌以及文人的价值观与抱负 。

张咏

宋濮州鄄城人,字复之,号乖崖。太宗太平兴国五年进士。历太常博士、枢密直学士等职。出知益州,参与镇压李顺起事,对蜀民实行怀柔政策,恩威并用。真宗立,入拜御史中丞。又出知杭州、永兴军、益州、升州,所至有政绩。累进礼部尚书,上疏极论丁谓、王钦若大兴土木,致国库空虚,请斩之以谢天下。旋遭排挤出知陈州。卒谥忠定。平生以刚方自任,为政尚严猛,好慷慨大言。与寇准最善,每面折其过,虽贵不改。有《乖崖集》。 ► 156篇诗文

张咏的其他作品