山亭宴慢/山亭宴有美堂赠彦猷主人
宴亭永昼喧箫鼓。倚青空、画阑红柱。玉莹紫微人,蔼和气、春融日煦。故宫池馆更楼台,约风月、今宵何处。湖水动鲜衣,竞拾翠、湖边路。
落花荡漾愁空树。晓山静、数声杜宇。天意送芳菲,正黯淡、疏烟逗雨。新欢宁似旧欢长,此会散、几时还聚。试为挹飞云,问解寄、相思否。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 永昼:漫长的白昼。
- 紫微人:指显贵的人,这里指主人。
- 蔼:和蔼。
- 春融日煦:形容气候暖和宜人。融,暖和;煦,温暖。
- 故宫:从前的宫殿。
- 约风月:指相约在美好的景色中。风月,清风明月,泛指美好的景色 。
- 竞拾翠:人们竞相在湖边拾取翠鸟的羽毛或花草等,是一种春日活动。
- 杜宇:传说中的古蜀国国王,死后化作杜鹃鸟,又名子规。这里指杜鹃鸟的叫声。
- 挹:舀,这里有“摘取”之意。
翻译
宴亭里一整天都回荡着箫鼓的喧闹声。亭台倚靠着青天,红色的栏杆,玉立的柱子。尊贵优雅的主人和蔼可亲,仿佛带着春天般的温和气息和暖阳般的温煦。曾经的宫殿池馆以及亭台楼阁,在相约美好的夜晚,不知何处才是赏景佳处。湖水波动映衬着人们鲜艳的衣裳,大家在湖边路上竞相拾取翠物。 落花在风中荡漾,枝头空空地惹起愁绪。清晨的山间静谧,偶尔传来几声杜鹃鸟的啼叫。上天送来了这般美好的景致,可却天色黯淡,稀疏的烟霭中还带着些雨意。新的欢乐怎能像过去的欢乐那般悠长持久,这次聚会结束后,不知什么时候才能再次相聚。试着摘取一片飞云,问问它能否为我寄去相思之情?
赏析
这首词是张先在有美堂为友人彦猷所创作。上阕描绘了有美堂宴会热闹盛大的场景,从宴亭中的箫鼓喧天,到倚青天画栏红柱的亭台楼阁,再到紫微贵人以及热闹的民间活动,展现出当时的繁华与热闹。下阕情感基调发生变化,以落花、空树表达愁绪,杜鹃啼声更添几分忧伤,黯淡疏烟逗雨的景色,渲染了气氛。词人将新欢与旧欢相比,感慨聚会的短暂,最后以摘取飞云寄送相思结尾,表达出对友情的珍视和对分别的伤感。整首词情景交融,描绘了一个既有欢宴热闹,又有惜别之愁的画面。