(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 促乱弦:急促地弹奏出嘈杂的弦音。
- 奈何天:令人无可奈何的时光。常指春末夏初,容易引起人的感慨的时节,这里也可指令人无奈的境遇 。
- 关山:关隘和山川,常用来代指路途遥远。
- 蝉娟:通常写作“婵娟”,姿容美好的样子 。
翻译
夜晚的月光下,乌鸦啼叫,急促的弦音显得有些杂乱。远处江边的树木朦胧,仿佛没有了烟雾一般。月亮总是缺的时候多,圆的时候少,这令人无奈的时光啊。满心的忧愁只恐怕随着自己一路翻过关山。 她身上散发着脂粉清香,肌肤温润,衣服上的珠饰光彩灵动,她就和明月一样姿容曼妙。舍不得这残留的夜晚,珍惜这剩余不多的欢乐时光。盼望着明年的这个时候,人和月还能依旧这般美好。
赏析
这首词的上阕营造出一种冷清、哀愁的氛围。“夜月啼乌促乱弦”描绘的场景,既有夜晚的静谧,又因乌鸦啼叫和杂乱的弦音打破这种宁静,徒增烦躁之感,“江树远无烟”则增添了画面的朦胧与寂寥,“缺多圆少奈何天”以月的盈亏来暗示人生的不如意,直抒无奈的情怀,而“愁只恐、下关山”则进一步强化了离别的忧愁以及前路漫漫的担忧。
下阕词风一转,描写了女子的美丽动人。“粉香生润,衣珠弄彩,人月两婵娟”将女子的姿容与明月相媲美,展现出一种美好温馨的场景,同时“留连残夜惜馀欢”体现出两个人珍惜相聚的时光,不想夜晚就此结束。结尾“人月在、又明年”则表达了对未来重逢的期盼,虽然带有一丝不确定感,但依然给人以希望 ,全词情感丰富、细腻,把离别时的愁绪,相聚时的欢悦以及对未来的期许都融合于优美的词句之中。