(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸳瓦:即鸳鸯瓦,指成对的瓦。
- 倚徙(yǐ xǐ):留连徘徊。
- 兮(xī):文言助词,相当于现代的“啊”或“呀”。
翻译
山城连同江水寒冷来得比较早,鸳鸯瓦上刚结的霜像是在描绘着花草。五天三天刮着萧萧的风,初九初十飘着悠悠的云。秋天将要离去冬天又来到了,寒冷的景色遮不住万千山峰的青翠。在小窗前留连徘徊一小会时间,有美丽的女子隔着江水。
赏析
这首诗生动地描绘了立冬后的景象与氛围。诗的开篇通过“山城并水寒较早”点明了时节和环境的特点,寒冷早早降临。“鸳瓦新霜写花草”以细腻的笔触写出了霜在瓦上构成的如花草般的图案,很有画面感。接下来的“五朝三朝风萧萧,九日十日云飘飘”通过对风与云的描写,进一步烘托出天气和时节的变化。“秋将归去冬又至,寒色不遮万山翠”则既写出季节的转换,又展现了即使有寒色,也掩盖不了山峦的苍翠景致。最后“小窗倚徙片时间,有美人兮隔江水”在景色描绘中融入了人物的情感与思绪,增添了一种悠然而又略带惆怅的情绪,给全诗增添了几分空灵与韵味。整体意境清幽,在对季节变换的描写中融入了诗人细腻的感受。