会稽山
稽山何崔嵬,奠此东南区。
群山状趋附,万壑流萦纡。
畴昔大禹来,简计天下书。
诸侯率麇至,万玉争凫趋。
防风独强梁,后至行趑趄。
天威不可舍,败骨盈高车。
至今憔悴烟,惨澹藏封隅。
遂令百世后,尊王无异图。
乃知圣人心,赏罚尽贻谟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 会稽(kuài jī)山:山名,在今浙江绍兴东南。
- 崔嵬(cuī wéi):形容山势高大雄伟。
- 奠:奠定,安置。
- 趋附:趋向、归附。这里指群山好像朝着会稽山的方向归附。
- 萦纡(yíng yū):盘旋曲折。
- 畴昔:往昔,从前。
- 简计:检查核计。
- 麇(qún)至:成群而来。
- 万玉:这里指众多的诸侯,形容他们衣饰华丽,如美玉般。
- 凫趋(fú qū):像野鸭一样疾行。形容众人奔赴的样子。
- 防风:古代部落名。
- 强梁:强横,凶暴。
- 趑趄(zī jū):行走困难,犹豫不前。
- 天威:天子的威严。
- 藏封隅:隐藏在偏远之地。封隅,边疆,边境。
- 贻谟(yí mó):传留的谋略、规划。
翻译
会稽山是多么的高大雄伟啊,它稳稳地坐落在东南大地。众多的山峦好像都赶来归附,千万条山谷中的河流曲折环绕。往昔大禹来到这里,检查核计天下的文书。诸侯们成群结队纷纷赶来,就像万玉争辉般如野鸭奔赴。只有防风氏强横凶暴,最后到达还犹豫不前。天子的威严不可轻忽,(防风氏被杀后)那累累白骨装满了高高的车子。直到如今,那里笼罩着憔悴惨淡的烟雾,凄凉地隐藏在偏远的边境。这一事件使得百世之后,诸侯们都尊崇王室而无异心。由此可知圣人的心思,赏罚的举措都是为后世留下的谋略规划 。
赏析
这首诗以会稽山为背景,讲述了大禹在会稽山大会诸侯的典故。开篇描绘会稽山高大雄伟的气势,“崔嵬”“奠此东南区”体现了其地理要冲和雄伟壮观,而“群山”“万壑”句则进一步拓展了宏大的画面。接着,诗中引出大禹到会稽山“简计天下书”的历史事件,“诸侯率麇至,万玉争凫趋”生动地展现出诸侯们纷纷赶来的热烈场景,与防风氏的“强梁”“后至行趑趄”形成鲜明对比。防风氏因违背天威而被杀,“败骨盈高车”写得触目惊心,突出了天子威严不可侵犯。诗的后半部分由过往历史联系到当下景象“至今憔悴烟,惨澹藏封隅”,营造出一种凄凉惨淡的氛围,并总结该事件对后世的影响,强调了圣人大禹赏罚分明,其举措为后世留下的深远意义,传达出尊王的思想。整首诗既有对自然景观的描写,又有对历史典故的叙述,借景抒情,借古喻今,富有历史厚重感和教育意义 。