读月石屏诗
所属合集
注释
- 至矣:极为高明。至:极,最。
- 诘(jié):追问,询问。
- 竟述:彻底地表述。竟:穷尽,彻底。
- 默自释:默默地自己去领悟、解释。释:解释,领悟。
- 苦豪迈:过于豪迈。苦:太,过于。
- 强引:勉强引用。
- 犀角蚌蛤(bàng gé):犀牛的角、蚌和蛤。蛤,蛤蜊,一种软体动物。
- 擘(bò)析:剖析,分析。
- 的(dí):准确,确切。这里指苏子对月石的解释不准确。
- 纪历:记载历法。纪:记载。
- 纤毫光:极细微的光亮。纤毫:细微。
- 顽璞(pú):未经雕琢的石块。璞:含玉的石头,也指没有雕琢过的玉石。这里指石头质地普通。
- 圭璧(guī bì):两种玉器。圭:上尖下方的玉器;璧:平圆形中间有孔的玉器。古代常以圭璧比喻美好的品德或事物。
- 扶疏:枝叶繁茂,高低疏密有致。
- 了莫觅(liǎo mò mì):完全找不到。了:全,完全。觅:寻找。
- 秖(zhǐ):同“只”。
翻译
我看欧阳公和苏子二人作诗谈论月石屏,月亮高高挂在天上,石头位于山下,怎么会石头上有月亮的痕迹呢?
欧阳公极为高明啊,他知道此事难以追问清楚所以没有彻底去表述,而是想让后来人自己默默领悟解释。
苏子过于豪迈啊,何必非要牵强地引用犀角、蚌蛤来巧妙剖析解释。犀角、蚌蛤是活动的、有生命情感的事物,而石头是没有生命情感的,苏子这样解释已然不准确了。
我觉得这石头上的痕迹虽然看起来像月亮,却不能像天上月亮一样运行并记录历法。它连一丝一毫的光亮都没有,还不如一盏灯在夜晚发出的光。
它只不过是一块圆圆的、未经雕琢的普通石头罢了,既没有温润的质地,也不像圭璧那般美好。虽说石上画有桂树枝叶繁茂,可是嫦娥、玉兔却完全找不到。
没有这些能带来灵气的事物,这样的石头又怎么能有灵韵呢,仅仅把它当作一个普通的屏风又有什么值得珍惜的呢?我叹息自己才学浅薄,不再为此作诗,略微评价一下这两首诗,希望或许能有点益处。
赏析
这首诗围绕欧阳公和苏子所作关于月石屏的诗展开讨论。诗中体现了梅尧臣求真务实的创作态度。开篇他对月石屏上有月迹这一现象表示质疑,引出后文对二人诗作的看法。 他称赞欧阳公处理问题的方式——知道难以说清便不强行阐释,给人留下思考空间。而后批评苏子强行用犀角、蚌蛤等类比剖析的做法不准确,认为石头与有生命情感的事物不可相提并论。 接着,梅尧臣从月石本身特点入手,指出它既无实用的纪历功能,又无光亮、温润等美好特质,以嫦娥、玉兔等传统月中物象不在石上进一步说明该石并没有特别神奇出众之处。最后表明自己因才薄不作咏石诗,只简要评价二诗,整体语气平和公正,既展现对作诗规律的思考,也体现其谦逊态度。整首诗语言质朴直白,观点鲜明且论证层层推进,有助于读者了解当时文人对物象与诗歌创作关系的探讨。

梅尧臣
梅尧臣的其他作品
- 《 和楚屯田同曾子固陆子履观予堂前石榴花 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 早夏陪知府学士登叠嶂楼 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 次韵和长文社日禖祀出城 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 岁日旅泊家人相与为寿 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 寄宋次道中道 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 采杞 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 王原叔内翰宅观山水图 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
- 《 依韵酬永叔示予银杏 》 —— [ 宋 ] 梅尧臣
相关推荐
- 《 五月闻蛩有感 》 —— [ 宋 ] 李曾伯
- 《 辛卯五月送丘宗卿太博出守秀州二首 》 —— [ 宋 ] 杨万里
- 《 游庄严寺园 》 —— [ 宋 ] 贺铸
- 《 韶美归舟过夔留半月语离作恶诗二章以送 》 —— [ 宋 ] 王十朋
- 《 予夏中卧病起已见落叶因取渊明诗门庭多落叶慨然知已秋赋十章遣兴 》 —— [ 宋 ] 李彭
- 《 予夏中卧病起已见落叶因取渊明诗门庭多落叶慨然知已秋赋十章遣兴 》 —— [ 宋 ] 李彭
- 《 浣溪沙五月既望,骤雨初霁,同人出钱塘门,放棹湖心,暮烟四敛,清蟾浴波,光景奇绝,午夜复抵三潭,携酒飞泳亭上,荷盖舞风,绿云千顷,调冰雪藕,吟赏竟夕,不止翠羽明珠之感也,以云破月来花弄影为韵得七解 》 —— [ 清 ] 张景祁
- 《 洛中郑悫三伏之际率宾僚避暑于使君林取大莲叶盛酒以簪刺叶令与柄通屈茎轮囷如象鼻焉传吸之名碧筒杯故坡诗云碧碗犹作象鼻弯白酒时带莲心苦 》 —— [ 元 ] 陆文圭