寤寐谣
日月昼夜明,中匿暗霭物。前世有奇疾,五日瞑未殁。
大夫家臣惧,鹊来视之脉不汨。尝闻秦缪公,奄奄往帝所,甚乐岂苍卒。
及乎七日寤,事与此无咈。果然踰二日,觉语汝忽忽。
从帝游钧天,天乐声飏动心骨。有熊欲援我,我时不敢咄。
帝命我射之,熊死罴来突。又射又死罴,帝喜笑嗢嗢。
二笥皆有副,拜赐未及发。见儿在帝侧,帝属翟犬一。
曰俟子壮与,虽得都未悉。复思古虞舜,勋德如白日。
将以其胄女,而为七世匹。是时董安于,受言藏既密。
遂陈鹊所云,锡田嘉彼术。他日驾四牡,桓桓兵卫出。
矫立道上人,不避从者叱。愿言谒主君,见子光隘溢。
请君去左右,且闻君始疾。臣实在帝傍,颇有良可诘。
诘见我何为,见君射熊罴,命中皆不失。是且曷谓然,晋难其可述。
赐笥与属犬,解讲见终必。问姓欲以官,欻恍不见质。
姑布子卿能相人,翟婢贱儿真将帅。驰上常山得宝符,主君自此知无恤。
北登夏屋邀大王,铜枓厨人击王卒。夫子姊呼天,摩笄自杀向山窟。
今传所死山,摩笄名不没。其后竹书留两节,丹砂写素智氏灭。
呜呼人事非偶然,满饮琉璃耳方热。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寤寐:醒和睡。指日夜。
- 奄奄:形容气息微弱。
- 咈(fú):违背。
- 钧天:古代神话传说中天帝住的地方。
- 飏(yáng):飞扬,飘扬。
- 嗢嗢(wà wà):形容笑声。
- 笥(sì):盛饭或衣物的方形竹器。
- 属(zhǔ):交付,委托。
- 胄女:帝王的女儿。
- 七世匹:七世的配偶。
- 董安于:春秋晋国赵简子的家臣。
- 诘(jié):追问,责问。
- 欻恍(xū huǎng):忽然。
- 姑布子卿:春秋战国时期著名相术师。
- 翟婢贱儿:指赵襄子,赵襄子的母亲是翟人之女,曾是一名婢女。
- 夏屋:山名。
- 铜枓(dǒu):舀酒的勺子。
翻译
日月日夜都明亮,其中隐藏着昏暗的物件。前代有奇异的疾病,五天昏迷未死去。大夫家臣很惧怕,喜鹊来查看他脉象没有停止。曾听说秦缪公,气息奄奄前往天帝之所,非常快乐怎会突然。等到七天后醒来,事情与这没有违背。果然超过两日,醒来和你说话匆匆。跟从天帝游钧天,天上传来的音乐声飞扬动人心骨。有熊想要帮助我,我当时不敢呵斥。天帝命令我射它,熊死了罴又冲来。又射死了罴,天帝高兴地笑着。两个竹笥都有备用的,拜谢赏赐还没来得及打开。看见孩子在天帝身旁,天帝委托给他一只翟犬。说等你强壮了给你,即使得到了也不都了解。又想起古代的虞舜,功勋品德如同白日。要把他的帝王女儿,许配给他做七世的配偶。这时董安于,接受言语并收藏得很严密。就陈述喜鹊所说的话,因为这方法赐予田地嘉赏他。另一天驾着四匹雄马,威武的士兵护卫出行。挺立在道路上的人,不躲避随从者的呵斥。希望进言拜见主君,看见儿子光芒耀眼。请您让左右退下,且听说您开始生病。我确实在天帝旁边,有很多可以责问的。责问我为什么在这里,看见您射杀熊罴,箭箭命中都没有失误。这又是为何这样,晋朝的难处可详述。赏赐竹笥和托付的犬,解释说明会看到最终结果。问姓氏想给予官职,忽然间就看不见真形了。姑布子卿能相人