谕乌
百鸟共戴凤,惟欲凤德昌。
愿凤得其辅,咨尔孰可当。
百鸟告尔间,惟乌最灵长。
乃呼鸟与鹊,将政庶鸟康。
乌时来佐凤,署置且非良。
咸用所附己,欲同助翱翔。
以燕代鸿雁,传书识暄凉。
鸲鸽代鹦鹉,剥舌说语详。
秃鸧代老鹤,乘轩事昂藏。
野鹑代雄鸡,爪觜称擅场。
雀豹代雕鹗,搏击肃秋霜。
蝙蝠尝入幕,捕蚊夜何忙。
老鸱啄臭腐,盘飞使游扬。
鸺鹠与枭鵩,待以为非常。
一朝百鸟厌,谗乌出远方。
乌伎亦止此,不敢恋凤傍。
养子颇似父,又贪噪豺狼。
为鸟鸟不伏,兽肯为尔戕。
莫如且敛翮,休用苦不量。
吉凶岂自了,人事亦交相。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 谕乌:谕,告知、晓谕;乌,乌鸦。
- 百鸟共戴凤:戴,拥戴;众鸟一起拥戴凤凰。
- 德昌:品德昌盛,寓意凤凰品德高尚时能引领鸟族昌盛 。
- 咨尔孰可当:咨,询问;尔,你们;孰,谁;当,担当;意思是询问众鸟谁可以担当辅佐凤凰的重任。
- 灵长:聪明且有地位;指乌鸦在众鸟中较为聪慧且有身份 。
- 将政庶鸟康:将政,执掌政务;庶,众多;希望能使众多鸟儿安乐。
- 署置且非良:署置,安排、任用;任用安排的都不太好。
- 咸用所附己:咸,都;都用依附自己的鸟。
- 剥舌说语详:剥舌,剪舌;鹦鹉善于学舌,这里说让鸲鹆替代鹦鹉,详细地传达话语 。
- 乘轩事昂藏:乘轩,乘坐高大华贵的车子;昂藏,气宇轩昂;秃鸧代替老鹤,享受荣耀。
- 爪觜(zuǐ)称擅场:觜,鸟嘴;擅场,在某个方面擅长;野鹑代替雄鸡,以爪子和嘴擅长争斗。
- 搏击肃秋霜:像雕鹗一样在秋天严霜时节搏击猎物。
- 幕:帐篷之类;蝙蝠晚上进入幕中捕蚊。
- 游扬:到处飞扬;老鸱(chī)盘旋飞,让腐臭气味四处飘散。
- 鸺鹠(xiū liú)与枭鵩(xiāo fú):鸺鹠,类似猫头鹰;枭鵩,猫头鹰一类恶鸟;把这些鸟当作不一般的人才。
- 伎:同“技”,本领。
- 戕(qiāng):伤害。
- 敛翮(hé):收敛翅膀;指不要轻举妄动。
翻译
众鸟共同拥戴凤凰,只希望凤凰品德高尚能让鸟族昌盛。众人希望凤凰得到好的辅佐,便询问谁能担当此重任。众鸟都说在它们中间,只有乌鸦最为聪明且有地位。于是凤凰呼唤乌鸦与喜鹊,希望它们执政能让众鸟安康。乌鸦来辅助凤凰后,任用安排都不恰当。它都任用那些依附自己的鸟,想让这些鸟和自己一同辅助凤凰翱翔。用燕子代替鸿雁来传递书信知晓冷暖,用鸲鹆代替鹦鹉详细传达话语,用秃鸧代替老鹤享受乘坐轩车的荣耀,用野鹑代替雄鸡以爪子和嘴争斗称雄,用雀豹代替雕鹗在秋天严霜中搏击,蝙蝠夜里进入幕中忙着捕蚊,老鸱啄食腐臭之物,盘旋飞舞使腐臭气味四处飘散,将鸺鹠与枭鵩当作非凡之才对待。可没多久众鸟都厌烦了,进谗言的乌鸦被赶到远方。乌鸦的本领也就只有这些,不敢再留恋在凤凰身旁。乌鸦的孩子很像它的父亲,又贪婪又爱对着豺狼鸣叫。作为鸟不被众鸟信服,野兽又怎愿意为它伤害同类。不如收起翅膀,不要自不量力。吉凶并非自己能完全掌控,人间诸事都是相互关联的。
赏析
这首诗是梅尧臣的讽喻之作。诗中以凤凰代表理想的统治者,众鸟隐喻朝中群臣。诗人借乌鸦辅佐凤凰过程中胡乱用人、结党营私,最终被众鸟厌弃的故事,讽刺了当时官场中任人唯亲、贤愚不分的乱象。诗中通过对各种鸟相互替代的具体描绘,生动形象地展现了不合理用人带来的混乱局面。以物喻人,借自然之景说人事,富有寓意,批判有力。同时诗歌也传达出一种劝诫,无论是在官场还是人生中,都应该有自知之明,不能贪图私利、胡乱作为,因为人事之间相互影响,吉凶依靠的是正当的行为和公正的用人决策。