送滕寺丞归苏州
驱车入蜀时,有弟母不往。
留妇侍母傍,以子嘱妇养。
昨得阊门书,妇子死泉壤。
此心那得安,弃官提辔鞅。
东驰三千里,鬻马求吴桨。
吴桨速如飞,归来拜堂上。
堂前去时树,已觉枝条长。
岂无怀抱感,为寿酌春醠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寺丞: 官职名,寺庙的副主持。
- 蜀: 古代中国的一个地区,今四川省一带。
- 弟母: 指弟弟的妻子。
- 阊门: 古代苏州的城门,此处代指苏州。
- 泉壤: 死亡的委婉说法,地下。
- 辔鞅: 马缰绳,代指驾车。
- 鬻: 卖。
- 吴桨: 吴地制造的船桨,这里指雇船。
- 怀抱感: 心中的感慨和思念。
- 春醠: 春天酿的酒。
翻译
当弟弟驾车前往蜀地任职时,他的妻子因为母亲的缘故没有同行。留在家中的是他的妻子,照顾着年迈的母亲,同时抚养着他们的孩子。昨天我收到了来自苏州阊门的信,告诉我妻子和孩子已经去世。我的内心怎能安宁,于是决定放弃官职,驾车疾驰三千多里,卖掉坐骑,只为尽快回到吴地雇船回家。
船桨快速如飞,终于回到家中,面对空荡的厅堂,只见当初离别时的树木,枝叶已经繁茂。虽然满心悲痛,我还是为亡者设宴,祭奠他们的灵魂,希望能借酒消愁。
赏析
这首诗表达了诗人对兄弟一家不幸遭遇的深深哀痛以及强烈的亲情之深。梅尧臣通过描述弟弟出蜀时的情景,展现了家庭的和睦与责任的分配。得知噩耗后,他毅然决然地放弃官职,长途跋涉只为尽快回到家人身边,体现出对亲人无尽的挂念。诗歌的语言质朴而深情,堂前树木的细节描绘,既暗示了时光流逝,又寄托了诗人对亡者的怀念。最后的祭酒场景,流露出诗人对生活的无奈和对逝者的敬意。整首诗情感真挚,感人至深。