(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
万里客西南:指诗人曾远赴西南地区。药市:买卖药材的集市。(剡shàn 溪):水名,在今浙江嵊县南。 安道:即戴逵,字安道,东晋时隐士,善琴书。 函谷:古代关名,在今河南灵宝市东北。 老聃:即老子,姓李名耳,字聃,春秋时思想家,道家学派创始人。 羸léi 骖cān:瘦弱的马和驾车的边马。
翻译
当年我不远万里客居西南,在药市上题诗时已半带醉意。偶尔三次游览群玉府,却因此妨碍了我再次重游百花潭。人们徒然地谈论剡溪就会想起戴安道,但函谷关又有谁能识得老子呢?我只能白白地请求画师作一幅横幅画,在半堤寒冷的日光下,鞭策着瘦弱的马匹缓缓前行。
赏析
这首诗是陆游在山村道路上,因思念蜀地而作。诗的首联回忆了当年在西南地区的经历,药市题诗的情景仿佛还在眼前。颔联表达了自己因过往的经历,而影响了再次重游某些地方的遗憾。颈联通过剡溪与函谷两个典故,反映出诗人对世事的感慨,有些美好与智慧并非人人都能理解和赏识。尾联则描绘了诗人当下的情景,寒冷的日光下,骑着瘦弱的马,想要一幅横幅画作慰藉,透露出一种孤寂和无奈。整首诗意境深沉,情感复杂,既有对过去的回忆,也有对现实的感慨,充分体现了诗人丰富的内心世界和深沉的情感。