(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 擅(shàn)吾州:在本州最为出众。“擅”有专长、独揽之意,这里指兰亭在陆游所在的州是景色最为优美独特的地方。
- 曲水流觞(shāng):古民俗,每年农历三月在弯曲的水流旁设酒杯,流到谁面前,谁就取杯喝酒,是文人墨客的雅事。
- 回桡(ráo):划船返回。“桡”指船桨,这里用“回桡”表示划船回去 。
- 江左诸贤:指东晋时期在江南的众多名士,如王羲之等。
翻译
兰亭的绝美景色在我们州首屈一指,我病刚好又得闲暇,能尽情畅游一番。那曲水流觞的场景构成千古胜景,小山丛生的桂树迎来一年秋色。饮酒尽兴后我在风中起舞,衣袖随风飘动,兴致完结便在月下划船返回。东晋的诸多贤才好像还在眼前,可如今时过境迁,感今怀昔不禁让人忧愁。
赏析
这首诗写陆游游览兰亭的所见所感 。首联点明兰亭在当地景色绝佳,诗人因病后得闲才有机会畅游,为全诗奠定轻松出游的基调。颔联描绘了兰亭曲水流觞这一典型的文化雅事以及小山丛桂的自然风光,将文化底蕴与自然美景相结合,展现出兰亭独特的魅力。颈联通过描写自己酒酣起舞、兴尽划船的场景,体现出游玩时的畅快肆意与悠然自得。尾联由眼前之景联想到江左诸贤,古今对比,在时空转换间流露出对往昔贤才的追慕以及对时移世易的感慨,情感基调转为忧愁,使全诗在轻松游乐后多了份深沉的历史感和人生感慨 。 这首诗既有对美景胜事的描写,又有怀古伤今的愁思 ,动静结合、情景交融。