(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 麴生:古代对酿酒师傅或常饮酒的人的称呼,这里指朋友。
- 惠然:欣然而来,表示友好的样子。
- 斗石:斗是古代容量单位,一斗约为十升;石是重量单位,一石约为一百二十斤。这里比喻多。
- 盘盂:盘子和碗,泛指餐具。
- 衲:僧人的衣服,这里代指僧人。
- 挑灯:手持灯火照明。
- 狸奴:猫的别称,这里借指宠物。
翻译
孤独饮酒之后,夜晚静坐, 很久没见老朋友麴生了,他突然来访,带来欢乐。 不再计较酒量多少,只求有简单的饭菜足矣。 听着雨打僧衣,独自点燃灯火围炉取暖, 别让孤独感侵袭,陪伴我的还有那只猫咪。
赏析
这首诗描绘了陆游在夜晚独酌后,意外收到朋友麴生来访的情景。诗人以淡泊的心态,表达了对友情的珍视和对生活的简单满足。"不见麴生久,惠然相与娱",流露出对友人到来的惊喜和欢愉。"安能论斗石,仅可具盘盂",则显现出诗人不追求物质丰盛,而重在情感交流的生活态度。在雨夜,诗人通过"听雨蒙僧衲,挑灯拥地炉"的场景,营造出一种宁静、温暖的氛围,以此化解孤独。最后以"勿生孤寂念,道伴有狸奴"作结,寓意即使身边没有豪华的排场,只要有朋友相伴和宠物的慰藉,生活也自有其乐趣。整首诗语言朴素,情感真挚,展现出陆游深厚的友情观和人生哲学。