(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 雕零:同“凋零”,这里指师友离世、散失。
- 杜门:闭门。
- 小炷(zhù):微小的灯炷。 炷:灯心。
- 踵(zhǒng)息:指呼吸深而缓,气息从脚后跟发出,是一种道家的养生方法。
翻译
师友们纷纷离世,我也已头发花白,如今闭门独自学习,又能让谁来给我评点呢。秋风起时扇子被弃置一旁,我从中知晓要安于命运;看着小小的灯炷长久燃烧,我领悟到了养生的道理。我练着踵息之法,呼吸平缓,中午在枕上睡得十分香甜;早晨烹煮食物,心思淡泊,连舌头都忘了美味的区别。少年的时候轻易就涌起追求功名的念头,那时哪里会相信如今身体清闲内心竟能如此平和安宁。
赏析
这首诗是陆游晚年心境的真实写照。首联通过描绘师友的凋零和自己独处学习无人评点的状态,展现出孤独寂寥之感,也暗示时光流逝,自己已步入暮年。颔联借秋风弃扇和小炷留灯等生活景象,巧妙地引出“安命”与“养生”的感悟,体现了诗人在经历诸多波折后对命运和生活的重新认识。颈联进一步描写日常生活情景,酣睡午时与忘怀美味,生动地刻画出一种恬淡宁静的生活状态,反映出诗人内心的平和。尾联则通过少年与当下心境的对比,感慨年少时追求功名的幼稚,突出如今身闲心太平境界的难能可贵,展现了诗人历经沧桑后对精神境界提升的深刻思考,整首诗情真意切,充满生活智慧与人生感悟 。