(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 阿堵: 指钱,古时口语,意即“这个”或“那个”。
- 元知不受呼: 明知呼唤也得不到回应。
- 忍贫闭户亦良图: 忍受贫困,闭门不出也是好的打算。
- 曲身得火才微直: 弯腰拾柴火,火光微弱但足以取暖。
- 槁面持杯祇暂朱: 面色枯槁,拿着酒杯只为片刻的红润。
- 苜蓿: 古代一种野菜,这里指粗食。
- 褐衣: 粗布衣服。
- 天吴: 古代神话中的水神,这里借指华丽的衣物。
- 粗豪在: 粗犷豪放的性格还在。
- 两都: 指长安和洛阳,古代中国的两大都城。
翻译
我早就知道这钱不会来,忍耐贫困,闭门不出也是明智的选择。弯腰捡柴,火光虽微,却也足以让我暖身;虽然面色憔悴,但举杯时,脸庞还能稍微恢复一些血色。餐桌上堆满了粗糙的苜蓿,穿着破旧的衣服,却幻想自己能像天吴那样华贵。谁能料到,尽管境遇困苦,我的粗犷豪情依旧不减,提笔挥毫,依然能写出描绘两都繁华的诗篇。
赏析
这首诗是陆游晚年生活困顿时所作,通过细腻的自我描绘,展现出诗人面对生活的艰难仍保持坚韧与乐观的态度。他以自嘲的方式,描述了生活的艰辛(如“曲身得火”、“槁面持杯”),但内心的热情和才华并未因此消磨(“落笔犹能赋两都”)。诗人以幽默的口吻,透露出对世态炎凉的无奈,以及对文学创作的热爱,展现了他豁达的人生态度和不屈的艺术追求。