癸丑重九登山亭追怀顷在兴元常以是日猎中梁山下乐甚慨然赋诗予于是生六十有九年矣
生年六十九重阳,辙遍秦吴岁月长。
南郑从戎嗟尚壮,中梁纵猎最难忘。
离披雉拂雕鞍堕,独㑛狐穿古冢藏。
梦断酒醒今万里,亦逢佳节重悲伤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 癸丑:为干支纪年之一。
- 重九:指农历九月初九重阳节。
- 中梁山:山名。
- 离披:散乱的样子。(“披”读音为“pī”)
- 雉(zhì):野鸡。
- 㑛(mò):原文中应为“抹”,指快速地擦过。
翻译
我今年六十九岁,又到了重阳佳节,这几十年走遍了秦地(陕西)和吴地(江南),岁月漫长。想当年在南郑参军时,还感叹自己身强力壮,而在中梁山纵猎的情景最是难以忘怀。那时,散乱的野鸡扑打着雕鞍,使马鞍坠落,快速地擦过野狐穿过的古冢隐藏起来。如今梦断酒醒,身处万里之外,又逢佳节,心中更是充满了悲伤。
赏析
这首诗是陆游在重阳节时所作,通过回忆往昔在南郑从戎和中梁山纵猎的经历,与如今自己年事已高、身处万里之外的现状形成鲜明对比,表达了诗人对过去的怀念和对时光流逝、壮志未酬的感慨。诗中“生年六十九重阳,辙遍秦吴岁月长”开篇点出自己的年龄和经历,流露出一种沧桑之感。“南郑从戎嗟尚壮,中梁纵猎最难忘”则强调了那段军旅生涯和纵猎时光的难忘,体现了诗人对年轻时的豪情壮志的追忆。“离披雉拂雕鞍堕,独㑛狐穿古冢藏”用生动的细节描写,再现了当时狩猎的场景,使读者仿佛身临其境。最后“梦断酒醒今万里,亦逢佳节重悲伤”,将现实的孤独与往昔的热闹相对比,佳节的欢乐气氛更加衬托出诗人内心的悲伤,也反映了他对国家命运和个人前途的忧虑。整首诗情感真挚,意境苍凉,语言简练而富有表现力,充分展现了陆游晚年的心境和复杂的情感。