雨中作

· 陆游
野外偏于看雨宜,映空渡水细如丝。 川云借润支琴石,涧水分流洗药池。 未肯高眠成老态,却缘危坐得新诗。 悠然更助邻丁喜,渐近收荞下麦时。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (qiáo):一种双子叶植物。

翻译

在野外特别适宜看雨,雨丝映照天空,渡过水面,纤细如丝。山上的云借雨滋润着支琴的石头,山涧的水分流去冲洗药池。不愿意贪睡变成衰老之态,却因为端正地坐着而得到新的诗作。悠然的心情更加让邻居的男子喜悦,逐渐接近收割荞麦和小麦的时候了。

赏析

这首诗描绘了雨中的野外之景和诗人的心情。诗的开头描绘了雨丝纤细、在天空和水面的美妙景象。接着写云雨滋润物事。然后诉说诗人不愿贪睡陷入老态,反而因端正坐姿而有了作诗灵感。最后提到这悠然的氛围让邻人也喜悦,因快到收获农作物之时。整首诗营造出一种宁静、闲适又充满生活气息的氛围,体现了诗人对生活细致入微的观察和怡然自得的心境。

陆游

陆游

陆游,南宋诗人,字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡,但收复中原信念始终不渝。创作诗歌很多,今存九千多首,内容极为丰富。抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。杨慎谓其词纤丽处似秦观,雄慨处似苏轼。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。 ► 9399篇诗文