移松皆死

李白今何在,桃红已索然。 君看赤松子,犹自不长年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 索然:毫无兴味、毫无生气的样子 。
  • 赤松子:传说是上古时期的仙人,炎帝时的雨师。
  • 长年:长寿。

翻译

李白如今在哪里呢,那鲜艳的桃花也早已失去了生机。你瞧那神仙赤松子,尚且也不能获得长久的寿命。

赏析

这首诗短短二十字,却蕴含着对生命与时光的深刻喟叹。诗的开篇以“李白今何在”的疑问,引发对杰出人物消逝的感慨,营造出一种悠远的怀旧氛围。紧接着“桃红已索然”描绘了曾经绚烂的桃花如今也已衰败之景,暗喻美好的事物难以长久。后两句“君看赤松子,犹自不长年”,以神话中的仙人赤松子都无法真正长寿,进一步强化了生命无常、美好易逝的主题。整首诗从人物的消失到自然美好事物的凋零,再到仙人都无法逃脱生命的极限,层层深入,透露着诗人对世间万物短暂性的深切体会,流露出一种深深的无奈和对生命的思考 。

王安石

王安石

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。 ► 1835篇诗文