(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 索然:毫无兴味、毫无生气的样子 。
- 赤松子:传说是上古时期的仙人,炎帝时的雨师。
- 长年:长寿。
翻译
李白如今在哪里呢,那鲜艳的桃花也早已失去了生机。你瞧那神仙赤松子,尚且也不能获得长久的寿命。
赏析
这首诗短短二十字,却蕴含着对生命与时光的深刻喟叹。诗的开篇以“李白今何在”的疑问,引发对杰出人物消逝的感慨,营造出一种悠远的怀旧氛围。紧接着“桃红已索然”描绘了曾经绚烂的桃花如今也已衰败之景,暗喻美好的事物难以长久。后两句“君看赤松子,犹自不长年”,以神话中的仙人赤松子都无法真正长寿,进一步强化了生命无常、美好易逝的主题。整首诗从人物的消失到自然美好事物的凋零,再到仙人都无法逃脱生命的极限,层层深入,透露着诗人对世间万物短暂性的深切体会,流露出一种深深的无奈和对生命的思考 。