(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 款曲:衷情,殷勤诚挚的心意。
- 家酿:家中自酿之酒。
翻译
在桐树旁的客亭处高兴地殷勤款待,尽情歌唱倾尽家中自酿的酒不要犹豫徘徊。人生百年在半夜就分过去了,一年没有多少时间春天也是暂时到来。落日笼罩园林时必须拿着蜡烛,能说话的桃花李花仿佛在倾听着依次传杯饮酒。到明天就会是红花稀少绿叶暗淡了,因公事而互相往来能有几回呢。
赏析
这首诗描绘了与友人相聚的情景,既有对时光匆匆、人生短暂的感慨,又有尽情享受当下欢乐时光的洒脱。诗人通过“桐植客亭”“歌倾家酿”等场景的描写,营造出一种热情欢快的氛围。“百年中半夜分去”体现了对时光流逝的感叹,而“落日园林须秉烛”则展现了及时行乐的态度。“红疏绿暗明朝是”暗示美好时光易逝,最后一句则流露出对因公事而难得相聚的无奈。整首诗情感复杂,有欢乐、有感慨、有无奈,展现了诗人丰富的内心世界。