斋房戏题

长瓶举我充自代,短檠留人为莫逆。 醉乡无日不瓜时,书囿何朝无菜色。 欲从举者便弹冠,回顾石交难割席。 子墨客卿善运筹,更问渠侬决去留。 墨卿转问子虚子,欲说还忘一笑休。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 斋房:僧道或读书人的静室。
  • 长瓶:大瓶子,可能是指酒壶。
  • 自代:自我替代,此处指饮酒。
  • 短檠(qíng):小灯台,古人常用来照明读书。
  • 莫逆:好朋友,亲密无间。
  • 醉乡:借指饮酒的乐趣。
  • 瓜时:指夏天,古人以瓜熟为夏至。
  • 书囿:书房,这里比喻读书生活。
  • 菜色:形容清贫的生活状态,也指脸色憔悴。
  • 举者:指被选拔的人,这里可能指科举考试中的考生。
  • 弹冠:准备做官,古人有“弹冠相庆”的说法。
  • 石交:指情谊深厚如石,不易改变的朋友。
  • 割席:典故,表示断绝关系,意指与朋友关系密切,难以分开。
  • 墨卿:古代对幕僚或官员的尊称。
  • 子墨客卿:可能是作者戏称自己或友人为幕僚。
  • 渠侬:方言,他,指代前面提到的“举者”或“子墨客卿”。
  • 子虚子:虚构的人物,可能也是作者或友人之间的玩笑称呼。

翻译

在斋房里,我举起大酒壶自娱自乐,就像代替了自己的角色;小灯台陪伴着我,仿佛成了无话不谈的好朋友。每天都沉醉在酒的快乐中,仿佛没有哪一天不是夏天;书房里虽然清贫,但每天都有书陪伴,生活并不单调。我想着如果有机会出仕,就准备好了接受新的挑战;回头看看那些像石头一样坚固的友谊,却难以割舍。你这个子墨客卿,擅长筹划一切,问问你,那个被选中的人是去是留,该由谁来决定。你又转而问我,子虚子,似乎想说什么却又止住笑,这样的对话充满了趣味。

赏析

这首诗是杨万里在斋房中戏谑之作,通过酒壶、灯台等日常物象,表达了诗人闲适自得的生活态度和对友情的珍视。诗人以“醉乡”、“书囿”寓言自己的生活,既有对饮酒生活的热爱,也有对知识追求的坚守。同时,通过“石交”、“子墨客卿”等形象,展现了诗人与朋友们深厚的友谊,以及对仕途的微妙态度。诗中充满了轻松幽默的气氛,体现了杨万里诗歌的独特风格。

杨万里

杨万里

杨万里,字廷秀,号诚斋。汉族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名文学家、爱国诗人、官员,与陆游、尤袤、范成大并称“南宋四大家”、“中兴四大诗人”,光宗曾为其亲书“诚斋”二字,学者称其为“诚斋先生”。官至宝谟阁直学士,封庐陵郡开国侯,卒赠光禄大夫,谥号文节。 ► 4332篇诗文