西域引
将军夜战战北庭,横绝大漠回奔星,雪花如掌吹血腥。
边风冽冽沉悲角,冻鼓咽断貔貅跃,堕指裂肤金甲薄。
云阴月黑单于逃,惊沙锵击苍龙刀,野眠未一辞征袍。
欲晓不晓鬼车叫,风中僵立挥大纛,又促衔枚赴征调。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 北庭:指汉时北匈奴所居之地,后泛指塞北少数民族所居之地或作地域名。
- 貔貅(pí xiū):古书上说的一种凶猛的瑞兽。
- 单于(chán yú):匈奴人对他们部落联盟首领的专称。
- 大纛(dào):古代行军中或重要典礼上的大旗。
翻译
将军在夜里于北庭作战,横越广阔的沙漠如追星般疾驰,雪花如手掌大吹带着血腥气。边地的寒风猛烈沉浸着悲凉的号角声,冻硬的战鼓声音哽咽阻断了勇猛的战士们跳跃,手指冻掉皮肤冻裂连金甲都显得单薄。乌云阴暗月色漆黑单于逃走,惊起的沙尘锵锵地撞击着苍龙刀,在野外睡眠还未脱一次征袍。天要亮未亮时鬼车鸣叫,在风中僵直地站立挥舞着大旗,又赶紧催促士兵嘴里衔着枚去奔赴新的征讨调遣。
赏析
这首诗描绘了一幅塞外征战的激烈与艰苦的画面。诗中用“雪花如掌吹血腥”表现出战场的残酷与血腥,“边风冽冽沉悲角,冻鼓咽断貔貅跃”突出了环境的恶劣和战斗的艰难。“云阴月黑单于逃”增添了紧张的气氛。士兵们在野外艰苦的条件下作战,甚至来不及脱征袍休息,“欲晓不晓鬼车叫,风中僵立挥大纛”营造出一种紧张而又悲壮的情境。全诗生动地展现了战争的残酷以及战士们的英勇无畏,气势磅礴。