(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 樽(zūn):古代的盛酒器具。
- 绮罗:指华贵的丝织品或丝绸衣服。
翻译
殿堂高处丝竹吹奏声满溢,日落时身着绮罗的人鲜艳无比。不要去谈论早晨滴漏时间紧迫,尽情倾杯等待夜晚的筵席。
赏析
这首诗描绘了宫殿中奢华热闹的场景。前两句通过“殿高丝吹满”表现出宫廷音乐的繁盛,“日落绮罗鲜”则突出了人们衣着的华丽鲜艳。后两句体现出一种尽情享受当下、不被时间所束缚的洒脱,传达出一种及时行乐的态度。整体营造出一种华丽、欢乐、随性的氛围。

陈叔宝
字元秀,小字黄奴。南朝陈宣帝长子。在位时,大建宫室,终日与宠妃词臣游宴,不问政事,制作艳词,被以新声,如《玉树后庭花》、《临春乐》等。自恃长江天堑,隋军大举南下,仍纵酒赋诗不辍。隋军入建康,俘送长安,诗酒如故,隋文帝言其“全无心肝”。病死洛阳。谥炀。明人辑有《陈后主集》。
► 93篇诗文
陈叔宝的其他作品
- 《 自君之出矣六首 其二 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 同江仆射游摄山栖霞寺诗 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 有所思 其三 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 七夕宴宣猷堂各赋一韵咏五物自足为十并牛女一首五韵物次第用得帐屏风案唾壶履 其二 屏风 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 同管记陆琛七夕五韵诗 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 玉树后庭花 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 折杨柳二首 其一 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝
- 《 七夕宴宣猷堂各赋一韵咏五物自足为十并牛女一首五韵物次第用得帐屏风案唾壶履 其五 履 》 —— [ 南北朝 ] 陈叔宝