游侠篇

京洛出名讴,豪侠竞交游。 河南期四姓,关西谒五侯。 斗鸡横大道,走马出长楸。 桑阴徙将夕,槐路转淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 京洛:本指洛阳,因东周、东汉曾在这里建都,故称。
  • :歌唱。
  • 豪侠:指豪迈好义之士。
  • 交游:结交朋友。
  • :约会。
  • 四姓:指东汉时的四个大姓,即樊、郭、阴、马。
  • 关西:指函谷关以西地区。
  • (yè):拜见。
  • 五侯:汉桓帝时同日封侯的五人,即单超、徐璜、具瑗、左悺、唐衡。
  • 长楸(qiū):高大的楸树。

翻译

在京城洛阳有著名的歌唱,豪迈的侠客竞相结交朋友。在黄河以南约会四大姓氏的人,到函谷关以西去拜见五侯。在大道上斗鸡,骑着马从高大的楸树林中奔驰而出。桑树下阴影移动快到傍晚了,槐树路上转变方向而长久停留。

赏析

这首诗生动地描绘了京洛之地侠客们的生活风貌。诗中通过“出名讴”表现出京城热闹喧嚣的氛围,“豪侠竞交游”展示了侠客们豪爽、爱结交的性格特点。“斗鸡”“走马”等场景则突出了他们豪放不羁的行为。桑阴和槐路的描述进一步烘托出时光的流转和侠客们在其间游逛逗留的情景。整体语言简洁明快,画面感极强,让读者能深切感受到那个时代侠客们的生活状态和独特魅力。

王褒

王褒,字子渊,琅琊临沂(今山东临沂)人,南北朝文学家。东晋宰相王导之后(第三子王洽一脉),曾祖王俭、祖王骞、父王规,俱有重名。妻子为梁武帝之弟鄱阳王萧恢之女。 ► 45篇诗文