(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 暇豫:悠闲逸乐。
- 从役:服劳役。
- 信次:住一宿叫信,再宿叫次,连宿几次。
- 渊渊(yuān yuān):形容鼓声。
- 淫淫:流落不止貌。
翻译
隐居生活有很多悠闲逸乐时光,从事劳役才知道有多辛苦。解开缆绳趁着清晨的风出发,落下船帆依靠在暮色中的水浦。离开家乡已经连宿了好几次,江面上的月亮才初三五。深沉的夜晚看着江水流动,清晨听着深沉的鼓声。寒霜覆盖的洲渚上有旅途中的大雁飞过,北风吹拂着丛生的野草。夜晚泪水不停地流淌,这个夜晚尤其思念家乡。
赏析
这首诗生动地描绘了诗人旅途的所见所感。诗中通过对比幽栖的暇豫和从役的辛苦,突出了在外奔波的不易。从解缆、落帆等动作以及对江月、夜流、旅雁、宿莽等景象的描写,营造出一种孤寂、凄凉的氛围。尤其是“夜泪坐淫淫,是夕偏怀土”,直白地表现出诗人强烈的思乡之情。全诗语言质朴,感情真挚,细腻地抒发了诗人在旅途中复杂的内心世界。