白马篇

妍蹄饰镂鞍,飞鞚度河干。 少年本上郡,遨游入露寒。 剑琢荆山玉,弹把随珠丸。 闻有边烽息,飞候至长安。 然诺窃自许,捐躯谅不难。 占兵出细柳,转战向楼兰。 雄名盛李霍,壮气能彭韩。 能令石饮羽,复使发冲冠。 要功非汗马,报效乃锋端。 日没塞云起,风悲胡地寒。 西征馘小月,北去脑乌丸。 报归明天子,燕然石复刊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 妍蹄:漂亮的马蹄。妍(yán),美丽。
  • 镂鞍:雕刻花纹的马鞍。镂(lòu),雕刻。
  • 飞鞚:飞驰的马。鞚(kòng),马缰绳。
  • 上郡:古代郡名。
  • 剑琢荆山玉:剑用荆山的玉来雕琢。荆山玉,古代著名的美玉。
  • 随珠丸:像随侯珠那样的弹丸。
  • 烽息:烽火熄灭,指没有战事。
  • 然诺:诺言。
  • 捐躯:牺牲生命。
  • 细柳:地名。
  • 楼兰:西域古国名。
  • 李霍:指李广、霍去病,古代著名将领。
  • 彭韩:指彭越、韩信,古代著名将领。
  • 石饮羽:箭射入石头很深,连箭尾的羽毛都隐没了。
  • 馘:古代战争中割取敌人的左耳计数献功。馘(guó)
  • 乌丸:古代北方少数民族名。

翻译

漂亮的马蹄装饰着镂刻的马鞍,飞奔驰过黄河畔。少年原本来自上郡,遨游四方直至露水寒冷。佩剑用荆山的美玉雕琢而成,弹丸用随侯珠做成。听说边境的烽火已经平息,飞骑传讯到了长安。悄悄自己许下诺言,舍弃生命想来也不是难事。率领军队从细柳出征,辗转战斗奔向楼兰。雄伟的声名胜过李广、霍去病,豪壮的气概可与彭越、韩信相比。能够让箭深深射入石头,又能使头发冲起帽子。要立功不是靠在战场上的功劳,报答国家靠的是刀锋前端。太阳落山边塞的云涌起,风声悲凉胡地十分寒冷。向西征伐消灭小月氏,向北进击打败乌丸。向天子禀报胜利归来,在燕然山重新刊刻功勋。

赏析

这首诗描绘了一位英武的少年游侠形象,他骑着装饰华丽的马,佩戴着名贵的剑和弹丸,有着高超的武艺和豪迈的气概。他心怀壮志,愿为国家立功捐躯,在战场上奋勇杀敌,展现出非凡的勇气和能力。诗中用了许多古代英雄人物来衬托少年的雄姿英发,还通过一些夸张的描写来突出其武力高强,如“能令石饮羽,复使发冲冠”。整体风格豪迈奔放,语言精炼,生动地展现了少年的风采和豪情壮志。通过对少年经历和志向的描写,也表达了作者对报国豪情的赞美和向往。

徐悱

南朝梁东海郯人,字敬业。徐勉次子。幼聪敏能文,起家著作佐郎,转太子舍人,掌书记。累迁晋安内史。 ► 4篇诗文