戏赠沈后

留人不留人,不留人也去。 此处不留人,自有留人处。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 戏赠:开玩笑地赠给。
  • 沈后:陈后主陈叔宝的皇后沈婺华。

翻译

想要留下人却没能留住人,即使不留人,这人也一定要离去。这里要是不能留住人,自然会有能够留住人的地方。

赏析

这首诗语言直白简洁,四句之中重复强调“留”与“去”,以一种简单而又充满情致的方式,流露出一种无奈又洒脱的情感。看似是在戏言,表达了面对留不住人的一种感慨。同时诗句还蕴含一种豁达心境,既然此地无法留人,不妨另寻他处,洒脱之气溢于言表。整首诗篇幅短小却意味深长 ,尽显率真与豁达。它没有过多华丽辞藻修饰,却以质朴的语言传达出真实的心声和独特的人生态度。

陈叔宝

陈叔宝

字元秀,小字黄奴。南朝陈宣帝长子。在位时,大建宫室,终日与宠妃词臣游宴,不问政事,制作艳词,被以新声,如《玉树后庭花》、《临春乐》等。自恃长江天堑,隋军大举南下,仍纵酒赋诗不辍。隋军入建康,俘送长安,诗酒如故,隋文帝言其“全无心肝”。病死洛阳。谥炀。明人辑有《陈后主集》。 ► 93篇诗文