(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烟霁(jì):烟雾消散,雨过天晴。
- 沲(duò)春:春光荡漾。
- 泼眼:耀眼,引人注目。
- 轻匀:淡淡的均匀的样子。
- 奕奕(yì yì):形容光彩闪耀。
- 写真:这里指描绘真实的样子。
- 粉痕:指花粉的痕迹。
翻译
烟雾消散后露水清新,新露滋润着浅叶,使春光显得淡雅柔和。半卷着珠帘,那光景刚一入眼,便觉色彩轻淡均匀。阳光透过八角纹的窗户,像是化作了如砚台里的墨云般的景象。 光彩闪耀且逼真传神。艳丽的颜色融入花的香气和花粉的痕迹中。这恰好如同画眉时,那青青的颜色均匀相称。剪下早晨的霞光来描绘洛神的美丽。
赏析
这首词描绘了春日的景象和花朵的美丽。上阕通过“烟霁露华新”“浅叶微烘淡沲春”等词句,展现了雨后清新的景色和春光的柔和。“半卷珠帘,刚泼眼轻匀。散八文窗作砚云”则描写了室内看到的窗外景象,富有诗意。下阕进一步强调了花朵的艳丽和香气,以及其如画眉般的美好。最后“剪取朝霞写洛神”一句,更是将美好景象与神话中的洛神联系起来,增添了浪漫和神秘的色彩。整首词用词细腻,意境优美,通过对自然景象和花朵的描绘,表达了作者对美好事物的欣赏和赞美。