述梦寄赵紫芝
江水何滔滔,渡江相别离。
揖子客舍前,对子衣披披。
问子何所为,旅客未得归。
执手一悲唤,惊觉妻与儿。
起坐不得省,清风在帘帷。
平明出南门,将以语所知。
过子旧家处,寒花出疏篱。
萧萧黄叶多,袅袅归步迟。
子去不早还,何以慰我思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 揖子:拉着你的手。
- 衣披披:衣服飘动的样子。披披,飘动貌 。
- ****省(xǐng):明白,清醒。
- 平明:天刚亮的时候。
- 萧萧:形容风吹草木发出的声音。
- 袅袅:形容步态轻盈缓慢的样子 。
翻译
江水浩浩荡荡地流淌,我们就在这渡江之处彼此分别。在客舍前我拉着你的手,看着你衣服随风飘动。我问你如今在做些什么,你说自己作为旅客还未能归乡。我们紧握着双手悲伤地呼喊,结果却突然惊醒,才发现身旁是妻子和孩子。我起身坐着却还没能从梦境中完全清醒过来,只感觉清风在帘帷间吹拂。天刚亮我就走出南门,打算把梦中的事说给知己听。路过你曾经住过的老地方,看到寒花从稀疏的篱笆间探出头来。黄叶在风中萧萧作响,我迈着缓缓的步子,走得十分迟缓。你离家后一直没有早早归来,我满心的思念又该如何得到慰藉啊。
赏析
这首诗围绕一场梦展开,展现出诗人对友人赵紫芝深切的思念之情。开篇以江水滔滔的离别场景入梦,奠定了悲伤的基调。客舍前与友人的对话、执手悲唤等一系列细节描写,生动地表现出梦中两人相聚时的复杂情绪。梦突然被惊醒,回到现实是妻子和孩子,那种巨大的落差感,更凸显思念的深沉。清晨出门想到朋友旧居,看到寒花疏篱、萧萧黄叶之景,景中含情,烘托出内心的落寞。最后直白表达对子未归的遗憾与渴望其归以慰藉思念的心情。整首诗情感真挚细腻,语言质朴自然,于生活景象与情感思绪的交织融合中,将友人之间的情谊刻画得感人至深。