(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朱户:指朱红色的大门。(朱,zhū)
- 龟甲样:指屏风上的图案像龟甲的花纹。
- 潇湘:原指潇水和湘水,此代指景色优美的地方,在诗中为屏风上所画的内容。
- 镂牙床:雕刻有花纹的象牙床。
- 心凉:这里指内心感到清爽快慰。
- 悠扬:形容声音高低起伏,这里指梦境的闲适。
翻译
朱红色的大门内深深的小洞房,曲折的屏风上有着龟甲般的图案,上面画着潇湘美景。轻薄的纱帐,浅蓝色且雕刻精美的象牙床。床上的人如同美玉一般,一见到就让人内心顿感清爽快慰。
午睡时梦境闲适悠长。流莺的啼叫声将人唤醒,才发觉白日依然漫长。几回看到玉炉中的香烟已断。庭院中的花影,迟迟不肯照到东廊上。
赏析
这首词描绘了一个深闺中的场景,通过对环境和人物的描写,营造出一种闲适、静谧的氛围。上阕着重描写了房间的装饰和人物的美丽,朱户、曲屏、纱帐、牙床等,展现出富贵而精致的生活环境,而“人如玉,一见已心凉”则生动地表现出人物的出众之美给人带来的感受。下阕则通过描写午梦被流莺唤醒后的情景,进一步烘托出环境的宁静和时光的悠长,香烟已断、花影未移,都增添了一种慵懒的氛围。整首词意境优美,语言细腻,让人仿佛置身于那个幽静的小洞房中,感受到其中的闲适与美好。