满庭芳
浅约鸦黄,轻匀螺黛,故教取次梳妆。减轻琶面,新样小鸾凰。每为花娇玉嫩,容对客、斜倚银床。春来病,兰薰半歇,一管舞衣裳。
悲凉。人事改,三春秾艳,一夜繁霜。似人归洛浦,云散高唐。痛念你、平生分际,辜负我、临老风光。罗裙在,凭谁为我,求取返魂香。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浅约鸦黄:浅淡地涂抹着鸦黄色的脂粉。鸦黄(yā huáng):古代妇女涂额的妆饰,嫩黄色。
- 轻匀螺黛:轻轻地均匀地描画着青黑色的眉黛。螺黛(luó dài):一种青黑色的矿物颜料,古代妇女用来画眉。
- 取次梳妆:随意地梳妆打扮。
- 减去琶面:指面部消瘦。琶(pá),通“髆”(bó),肩胛。此处用“琶面”指脸部。
- 新样小鸾凰:画着新颖样式的鸾凰图案。
- 兰薰半歇:兰香渐渐消散。薰(xūn):香草,这里指香气。
- 秾艳:(nóng yàn):繁盛艳丽。
- 洛浦:洛水之滨,传说中洛神出没的地方,这里借指美人的去处。
- 高唐:宋玉《高唐赋》中楚怀王梦与巫山神女相会的地方,后常用来代指男女幽会之处。这里也暗指美好的时光一去不返。
- 分际:(fèn jì):缘分,情分。
翻译
她浅浅地涂抹着鸦黄色的脂粉,轻轻地均匀地描画着青黑色的眉黛,所以只是随意地梳妆打扮一番。面容消瘦,脸上画着新颖样式的鸾凰图案。她每每因为花朵娇艳、肌肤娇嫩,就对着客人,斜靠在银床上。春天来了,她却病了,兰香也渐渐消散了一半,那一曲舞蹈的衣裳也搁置了起来。 真是悲凉啊。人事已改,三春的繁花艳丽,却在一夜之间被繁霜摧残。就好像美人回到了洛水之滨,云朵消散在高唐之上。我痛心思念着你,想到我们平生的缘分情谊,你却辜负了我,让我在晚年失去了美好的时光。你的罗裙还在,可又有谁能为我,去求取那能让人起死回生的返魂香呢?
赏析
这首词上阕描写了女子的梳妆和病中的情景,通过对她的妆容、姿态和环境的描绘,展现出一种娇弱和忧愁的氛围。下阕则抒发了词人的悲凉情感,感叹人事的变迁,美好的时光如春花般易逝,爱人的离去让他深感痛苦和遗憾,表达了对往昔情分的怀念和对现实的无奈。整首词情感真挚,语言优美,用典自然,将词人内心的痛苦和思念表现得淋漓尽致。

晁端礼
晁端礼,北宋词人。名一作元礼。字次膺。开德府清丰县(今属河南)人,因其父葬于济州任城(今山东济宁),遂为任城人。一说徙家彭门(今江苏徐州)。晁补之称他为十二叔,常与唱和。神宗熙宁六年(1073)举进士,历单州城武主簿、瀛州防御推官,知洺州平恩县(今河北邱县),官满授泰宁军节度推官,迁知大名府莘县事。因得罪上司,废徙达30年之久。
► 139篇诗文