御街行 · 夜雨

晚来无奈伤心处。见红叶、随风舞。解鞍还向乱山深,黄昏后、不成情绪。先来离恨,打叠不下,天气还凄楚。 风儿住后云来去。装撰些儿雨。无眠托首对孤灯,好语向谁分付。从来烦恼,吓得胆碎,此度难担负。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 御街行:词牌名。
  • 打叠(dǎ dié):安排、料理。
  • 凄楚:凄凉悲哀。
  • 装撰(zhuàn):犹装扮。

翻译

夜晚来临无奈处于伤心之处。看见红色的叶子、随着风舞动。解下马鞍还是走向杂乱的深山之中,黄昏过后、没有形成好的情绪。先前来的离别愁恨,始终料理不掉,天气还是这般凄清苦楚。 风停了之后云彩来来去去。装扮出了一些雨水。无法入眠用手托着头对着孤灯,好的话语向谁去诉说交付。从来的这些烦恼,吓得胆子都碎了,这一次难以承受担当。

赏析

这首词通过描绘夜晚的景象和人物的心情,营造出一种凄凉哀伤的氛围。词的上阕以红叶随风舞开篇,烘托伤心之景,接着写解鞍入山却仍心绪不佳,离别之恨难以排遣。下阕写风停云动带来雨,在这孤寂氛围中伴着孤灯无眠,满心话语无从倾诉,烦恼沉重得难以担负。全词语言质朴自然,生动地表现了词人内心的愁苦和无奈,让人深切感受到那份凄凉与哀怨。

赵长卿

宋宗室,居南丰,号仙源居士。宁宗嘉定末前后尚在世。尝买一妾,教之习苏轼文词,为女母索归,嫁之于农夫,每寄词以问讯,长卿则为酬答。文词通俗,多情爱之作。有《惜香乐府》。 ► 335篇诗文