(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 占断:全部占有,占尽。
- 东君:司春之神。
- 秾(nóng)李:华美的李花。
- 昭华:美好。
- 端的:真的,确实。
- 夜阑:夜深。
翻译
一种春天的光景,全部被司春之神所珍惜。算起来即使秾艳的李花、美好的花也不能与之相比。那粉腻酥融娇艳得快要滴下来。确实在尊前,似曾旧相识。 到了夜深,酒醒后霜气浓重寒意又起。只是给那冰清的姿态增添了夜色。绣幕和银屏之处人寂静无声。只允许那刘郎,暗中传递消息。
赏析
这首词描绘了一种独特的春景与花的姿态。上阕写春光之美,令人珍惜,强调其独特性。通过对花娇美姿态的细致刻画,给人留下深刻印象。下阕写夜深时的情景,霜寒之意与寂静氛围相互映衬,最后突出只让特定的人传递消息,营造出一种清幽而神秘的意境。整体语言婉约优美,通过细腻的描写展现出独特的情境和氛围。