(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 酴醾(tú mí):花名,亦作“酴釄”“酴醿”,蔷薇科,落叶灌木。
翻译
狂风急雨过去的早晨花朵凋零,翠绿的叶子和银色的花苞看上去很清新。被高架攀附着虽然有了生长之地,长长的枝条盘曲着却总是受人摆布。横插着像钗一样的白色花朵还开得很小,挥洒出酒般的余留香气韵味无比伦比。只有那如金的颜色美好,年年陪伴着宫殿直到残春。
赏析
这首诗围绕酴醾展开描写。首联描绘了风雨后酴醾的景象,翠叶银苞,清新动人。颔联写出它攀附高架生长,却受人摆布。颈联描述花朵小巧以及其独特的香气。尾联强调酴醾的金色之美,以及它年年陪伴着殿宇度过残春。诗人通过对酴醾的细致刻画,既展现了自然之美,也似乎蕴含着对某种被限制和摆布状态的思考,以及对美好事物的欣赏与怜惜之情,诗境优美而意韵丰富。

刘子翚
宋建州崇安人,字彦冲,号屏山,一号病翁。刘子。以荫补承务郎,通判兴化军。因疾辞归武夷山,专事讲学,与胡宪、刘勉之为道义交。深于《周易》,朱熹尝从其学。卒谥文靖。有《屏山集》。
► 678篇诗文