菩萨蛮 · 香绡罗幌堪魂断

香绡罗幌堪魂断,唯闻蟋蟀吟相伴。毎岁送寒衣,到头归不归。 千行欹枕泪,恨别添憔悴。罗带旧同心,不曾看至今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 香绡:xiāng xiāo,指芳香的薄绢。
  • 罗幌:luó huǎng,指丝罗床帐。
  • :能,可以。
  • 蟋蟀:xī shuài,一种昆虫。
  • 寒衣:冬天御寒的衣服。
  • 欹枕:qī zhěn,斜靠在枕头上。

翻译

芳香的薄绢和丝罗床帐让人断魂,只听见蟋蟀吟唱伴随着。每年送去寒衣的时候,到底回不回来呀。千行泪水流在斜靠的枕头上,因恨别离而更加憔悴。罗带上旧日系着的同心结,一直到现在都不曾去看。

赏析

这首词以闺中女子的口吻表达了对远方情郎的思念和牵挂。开头通过“香绡罗幌”营造出一种闺房的氛围,“堪魂断”则强烈地表达了女子的愁苦心境。“唯闻蟋蟀吟相伴”更显孤独寂寞。“每岁送寒衣,到头归不归”直白地突出了女子对情郎归期的期盼和担忧。下阙通过“千行欹枕泪”具体描写女子流泪的情景,“恨别添憔悴”进一步强调她因离别之苦而憔悴。最后“罗带旧同心,不曾看至今”,写出了女子对两人情感信物的珍视和不敢触碰,那份情思更加细腻深沉。整体语言质朴自然,情感真挚动人,生动地展现了闺中女子的思念之苦。