平安帖

此粗平安,修载来十余日,诸人近集,存想明日当复悉来,无由同,增慨。
拼音

注释

粗:略微,大致。 修载:王耆之,王羲之的从兄弟。 存想:思忖,思量。 无由:没有办法。《仪礼·士相见礼》:“某也愿见,无由达”。 据《世说新语》赏誉第八注引《王氏谱》曰:“耆之字修载,琅玡人,荆州刺史廙第三子。历中书郎、鄱阳太守、给事中。”谢万尝称:“王修载乐托(落拓)之性,出自门风”。帖中言及“诸人近集,存想明日当复悉来”,晋人雅集过从之密,啸咏风气之盛,于此见出一斑。

赏析

《平安帖》用笔峻利,沉著潇洒,俊宕清健,体势丰满,尤其是尖笔的起讫牵带,丰富多变,饱满完整,实为行书楷则。王羲之的新体行书,除了摆布黑色点画之外,也照顾到白底的空间,把这两者安排适宜,悠游于二度和三度空间,使得点画荡漾空际,回互成趣。王羲之所表现的书法造型,如孟子道性善,庄周谈自然,纵说横说,无不如意。张怀瓘云:“惟逸少笔迹遒,独擅一家之美,天资自然,丰神盖代,且其道微而味薄,固常人之能学,其理隐而意深,故天下寡于知音。”意谓着要了解王字是不易的,它是理性和感性交溶下的产物,像是一个机智的导演,在幕后活动,而不显出其威临和统治。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :大体上,大致。
  • 修载:长年累月,这里指时间较长。
  • 近集:聚集得比较近。
  • 存想:怀念,想象。
  • 明日:明天。
  • 悉来:全部到来。
  • 无由:没有机会,无法。
  • 增慨:增添感慨,感到伤感。

翻译

这是一封大致平安的信,已经写了十多天了。最近大家聚在一起,我想象着明天大家应该都会再来,可惜不能一同相见,让我心中颇感伤怀。

赏析

这首诗简短而深情,是王羲之写给远方亲友的一封平安家书。王羲之通过描述自己写信的过程,表达了对亲友的思念和期待他们团聚的心情。"此粗平安"四字透露出他虽然身处异地,但生活还算安稳,希望亲朋们不必过于担心。"修载来十余日"说明信件已拖延许久,反映了他对与亲人团聚的渴望。最后一句"无由同,增慨"则流露出淡淡的遗憾和无奈,使得全诗情感真挚,富有感染力。整首诗语言朴素,却透露出深沉的人文关怀,展现了古代文人墨客的家国情怀。

王羲之

王羲之

王羲之,东晋书法家,字逸少,号澹斋,汉族,原籍山东琅琊(今山东临沂),后迁居会稽(绍兴),写下《兰亭集序》,晚年隐居会稽下辖剡县金庭,中国东晋书法家,有书圣之称。历任秘书郞、宁远将军、江州刺史。后为会稽内史,领右将军,人称“王右军”、“王会稽”。其子王献之书法亦佳,世人合称为“二王”。此后历代王氏家族书法人才辈出。东晋升平五年卒,葬于金庭瀑布山(又称紫藤山),其五世孙衡舍宅为金庭观,遗址犹存。 ► 90篇诗文

王羲之的其他作品