温泉赋
阳春之月,百草萋萋。余在远行,顾望有怀。遂适骊山,观温泉,洛神井,风中峦,壮厥类之独美,思在化之所原,美洪泽之普施,乃为赋云:
览中域之珍怪兮,无斯水之神灵。控汤谷于瀛洲兮,濯日月乎中营。荫高山之北延,处幽屏以闲清。于是殊方交涉,骏奔来臻。士女晔其鳞萃兮,纷杂遝其如烟。
乱曰:天地之德,莫若生兮。帝育蒸人,懿厥成兮。六气淫错,有疾疠兮。温泉汨焉,以流秽兮。蠲除苛慝,服中正兮。熙哉帝载,保性命兮。
拼音
分享图
朗读
注释
厥:其。
原:来源。
殊方:异域。
杂遝:众多杂乱貌。
絪:气和光色混和鼓荡貌。
苛慝:暴虐邪恶。
服中正:施行正道。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萋萋:草木茂盛的样子。
- 适:到。
- 濯(zhuó):洗。
- 营:营造,这里指温泉。
- 殊方:远方。
- 骏奔:急速奔走。
- 臻(zhēn):至,到。
- 晔(yè):光彩耀人的样子。
- 鳞萃:像鱼鳞一样密集荟萃。
- 杂遝(tà):众多杂乱的样子。
- 淫错:错乱。
- 汨(mì):形容水流迅疾的样子。
- 蠲(juān):除去,免除。
- 苛慝(tè):严厉邪恶的人或事。
翻译
在温暖的春天之月,百草生长得十分茂盛。我正在远行之中,回首望去心有感慨。于是前往骊山,观看温泉,还有洛神井,以及风中的山峦,感叹这独特的美景,思索造化的本原,赞美洪泽的普遍施予,于是作赋说:看遍中原的珍奇怪异啊,没有这水这样具有神灵之气。控制着汤谷在瀛洲啊,在中间的营造之处洗涤日月。遮蔽着高山的北延之处,处在幽静的屏障之中安闲清净。在这时远方的人相互往来,骏马般急速奔来。男女光彩照人如鱼鳞般密集荟萃啊,纷乱众多如同烟云。 尾声:天地的品德,没有比孕育生命更好啊。帝王养育众人,美善地成就他们啊。六种气息错乱,就有疾病灾厄啊。温泉奔流迅速啊,用以流逝污秽啊。免除严厉邪恶之事,秉持中正啊。伟大啊帝王的承载,保护着人的生命啊。
赏析
这篇赋生动地描绘了骊山温泉的神奇和美妙,以及周围的景象。以优美的言辞表达了对温泉的赞美之情,同时也蕴含着对天地自然、帝王育民等的思考和感慨。赋中不仅形象地描写了温泉的灵秀和周围人群聚集的热闹场景,还在乱曰部分对天地之德和人生进行了深入探讨,展现出作者对自然和社会的独特见解。整体语言典雅优美,词汇丰富,具有较高的艺术价值。