自澧浦东游江表,途出巴丘,投员外从公虞
注释
- 短翮(hé):短的羽毛,指代能力不足。翮,鸟羽的茎状部分。
- 考槃(pán):《诗经》篇名,意味避世隐居。这里指隐居生活。
- 高风:高尚的风范。
- 绮皓:商山四皓,汉初著名隐者,“绮里季”和“夏黄公”的合称,后泛指隐居的贤人。
- 蒲轮:用蒲草裹轮的车,古代用于征召贤士,表示礼敬。
- 岩廊:高峻的廊庑,借指朝廷。
- 文襟:文人的襟怀。
- 玄圃:传说中神仙居住的仙山,这里形容学问高深如仙境。
- 琳琅:美玉,比喻优美珍贵的东西,这里指文章优美。
- 冰壶:盛冰的玉壶,比喻高洁纯净。
- 武库:兵器库,喻指文章富有才学和锋芒。
- 束发:指青少年时代。男孩15岁时束发为髻,成童。
- 水投石:水浇在石头上,比喻徒劳无功。
- 垂头:丧气、低落的样子。
- 巴歌:即巴渝歌,泛指通俗的歌谣。
- 白雪:即《阳春白雪》,高雅的歌曲。
- 鲍肆:卖咸鱼的店铺,比喻污浊的地方。
- 骚雅:《离骚》与《诗经》中“雅”的并称,借指诗歌创作的正确方向。
- 百志:很多的志向。
- 脱粟甑(zèng):简陋饭食的锅。脱粟,只去皮壳、不加精制的米。甑,古代蒸饭的一种瓦器。
- 匡床:方正安适的床。
- 哀砧(zhēn):捣衣的砧声,多在秋季,声音悲哀。
- 寒螀(jiāng):寒蝉。
- 朱门:贵族豪富之家。
- 揄扬:宣扬、称扬。
- 凫(fú):野鸭。
- 剪拂:修剪拂拭,比喻推崇、赞誉。
- 腾骧(xiāng):奔腾,向上。
- 咋笔:操笔。
- 白云乡:传说中的仙乡,这里指长安,喻朝廷。
翻译
我像那羽翼短小落后的鸟儿,看着前面的鸾鹤高高飞翔。我力量微弱却想奔赴万里,抬头仰望只见天空一片苍苍。
往昔是谁去探寻桃花源般的隐居地,选择在岳阳之西过着隐居生活。高尚风范震动了商洛之地,可商山四皓如今也名声不再。
有一天贤士被朝廷用蒲轮车征召,那光辉照亮了朝廷殿堂。在众人皆醉之时独自清醒站立,可古老的正道又怎能昌隆。
精通经术能震动浮躁世风,纯正的国风可以清扫齐梁时期的浮艳文风。文人的襟怀就像是仙山玄圃,笔下能写出优美珍贵如琳琅美玉般的文章 。
面对云霞流水尽情吟啸,对着松竹献上琴与酒觞。就算是高洁纯净的冰壶也避其皎洁,充满锋芒的武库也自愧不如。
我以诗书为业代替农耕,自幼就颇为自强。可努力却犹如水投石般徒劳无功,壮志也只能空自摧折隐藏。
十年来与龟鱼为伴,垂头丧气地在沅湘之地困居。通俗的巴歌掩盖了高雅的《阳春白雪》,犹如卖咸鱼处埋没了兰芳之香。
诗歌创作的正道并没有丧失,何必担忧名声不能彰显。饥饿寒冷束缚着我的困厄之境,默默地岁月流逝如飞星似霜。
许多志向一个都难以实现,如东去的波浪般浪费了大好年光。简陋饭食的锅都已生尘,离家万里远别高堂。
半夜悔恨的烈火涌起,痛苦焚烧着我的愁肠。天刚亮时泪水就洒满了枕头,沾湿了方正安适的床。
我停靠在洞庭湖边,树叶忽然已经变黄。捣衣的砧声在秋色里哀鸣,寒冷的晓月中有寒蝉啼叫。
又一次驾起孤舟启程,云海波涛一片浩渺茫茫。朱门显贵等待着凭借媒势的人,贫贱之士又有谁为其宣扬。
我仰羡慕那野池塘中的野鸭,无忧无虑不愁稻粱。还不如天边的大雁,无论南北都能整齐成行。
男儿在大好的白日之间,未来的变化不可限量。只希望在这困辱之地,能受到推崇而奔腾向上。
我执笔记下内心的话语,咏唱这如枯鱼般困境的篇章。可我不知怎样才能回头西行,只能极目眺望那白云所在的远方。
赏析
这首诗是李群玉在从澧浦东游江表途中,路过巴丘时写给从公虞的作品,饱含着自己的身世之感、志向抱负及人生困境等诸多复杂情感。
开篇以“短翮后飞者”自比,表达自己虽渴望如鸾鹤般高飞却力不从心的无奈。接着回想历史隐逸之士的兴衰,感慨正道难行。随后赞美从公虞之才学,将其才华形容得超凡脱俗,既显示出对从公虞的尊崇,也侧面反映出自己对才华出众境界的向往。
“小子书代耕”以下,转入对自身境遇的沉痛诉说。多年努力却一事无成,困居沅湘,才华被俗风埋没,生活困苦且远离家乡亲人,那种悲伤悔恨之情如烈火焚心。诗中自然景象的描写,如“木叶忽已黄”“哀砧捣秋色,晓月啼寒螀”等,营造出浓厚的凄清悲凉氛围,恰到好处地烘托出内心的愁苦。
目睹世态炎凉,羡慕野鸭大雁的自由安稳,表达了对这种平凡宁静生活的向往。最后作者虽身处困厄却仍心怀希望,期盼能有机会得到赏识,实现抱负改变命运。整首诗语言质朴诚挚,情感跌宕起伏,通过将自身经历、志向、自然风景和人生感怀相结合,展现出一个落魄文人在困境中不甘沉沦、渴望改变现实志向的复杂形象。