中吕 · 普天乐

· 滕宾
柳丝柔,莎茵细。数枝红杏,闹出墙围。院宇深,秋千系。好雨初晴东郊媚,看儿孙月下扶犁。黄尘意外,青山眼里,归去来兮。 翠荷残,苍梧坠。千山应瘦,万木皆稀,蜗角名,蝇头利。输与渊明陶陶醉,尽黄菊围绕东篱。良田数顷,黄牛二只,归去来兮。
拼音

所属合集

#元曲三百首

注释

莎茵细:缘草柔轻约细如毯。莎,莎 草,亦称香附子。 “数枝”二句:这是化用宋祁《玉楼春》“绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹”和叶绍翁《游小园不值》“春色满园关不住,一枝红杏出墙来”等诗句。 院宇深,秋千系:这两句是从冯延巳《上行杯》“罗巾莫遮香,柳外秋千出画墙”和欧阳修《蝶恋花》“庭院深深深几许”、“乱红飞过秋千去“等诗句中脱胎出来的。 蜗角名,蝇头利:比喻极微小的名利。《庄子·则阳》:“有国于蜗之左角者,曰触氏:有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战“苏轼《满庭芳》:”蜗角虚名,蝇头微利。“ “输与”二句:陶渊明,性嗜酒,又爱菊。参看白朴[双调·寄生草]“但知音尽说陶潜是”注。陶陶,和乐的样子。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 莎茵:像毯子一样的草地。“茵”(yīn),垫子、褥子的通称。
  • :这里指花开得茂盛、热烈。
  • 院宇:院落,庭院。
  • :美好,可爱。
  • 蜗角名:形容微小的名利。“蜗”(wō),指蜗牛。
  • 蝇头利:如同苍蝇头那样的小利。

翻译

柳丝轻柔,草地细密。几枝红杏,开得热烈,伸出了墙外。庭院深深,秋千系在那里。好雨初晴,东郊景色迷人,看着儿孙在月下扶犁耕田。那尘世中的功名利禄皆不在意,只把青山看在眼里,还是归隐去吧。

翠绿的荷叶已残败,苍梧树叶也坠落。千山似乎消瘦了,万木都变得稀疏,那些像蜗牛角般微小的名声,如苍蝇头般细小的利益。我甘愿输给陶渊明,像他那样沉醉,尽情享受东篱边满是黄菊的生活。有几顷良田,两只黄牛,还是回去吧,归隐吧。

赏析

这首曲子分两段,上半阕描绘了春日的美好景象以及对田园生活的向往。柳丝柔、莎茵细,红杏出墙,院宇深深,秋千静系,雨过天晴,东郊媚好,儿孙扶犁,充满了宁静与祥和,表达了作者对归隐生活的渴望,对世俗功名的超脱。

下半阕则通过描绘秋景的萧瑟,翠荷残、苍梧坠、千山瘦、万木稀,进一步强调了对功名利禄的看淡。以蜗角名、蝇头利形容名利的微不足道,愿如陶渊明般沉醉于东篱黄菊旁的田园生活,表现出作者对闲适自在的归隐生活的追求。整首曲子语言优美,意境深远,通过对春景和秋景的描写,表达了作者对官场名利的厌倦和对田园生活的向往,体现了一种淡泊宁静的人生态度。