(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中宵:半夜。
- 瓦沟:瓦楞之间的泄水沟。
翻译
雨到半夜就悄然无声了,只听到风轻轻吹拂着树梢。瓦楞沟里收集着残留的零星雨水,一起化作了屋檐下的那一滴声响。
赏析
这首诗简洁而富有意境。诗人通过细腻的观察,描写了深夜雨势的变化。先是雨“寂不鸣”,只余风拂树梢的轻微响动,营造出一种静谧的氛围;接着聚焦于瓦沟中残余雨水形成的那“一滴声”,以动衬静,更凸显出深夜的安静。全诗画面感极强,用简单的语句勾画出了一个宁静而独特的雨后深夜场景,展示了诗人对生活中细微之处的敏锐捕捉和独特感悟。