梦相亲/玉楼春

· 贺铸
清琴再鼓求凰弄。紫陌屡盘骄马鞚。远山眉样认心期,流水车音牵目送。 归来翠被和衣拥。醉解寒生钟鼓动。此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦。
拼音

注释

木兰花:唐教坊曲,《金奁集》入“林钟商调”。 求凰弄:即《风求凰》曲。司马相如当年即弹此曲向卓文君求爱。 紫陌句:紫陌,京都郊野之路,指繁华的大道。盘马:回旋其马。鞚(kòng):马勒。

《梦相亲》是北宋词人贺铸创作的一首词,此词以自叙传的形式,写一个男子对他所钟爱的一个女了的狂热追求,以及这位男子失恋的痛苦和对姑娘的一往情深。

赏析

上片起首两句对仗展现了两个互不相同的场景第一个场景重现了司马相如卓王孙家宴会上,以《凤求凰》曲向卓文君表达爱情那戏剧性的一幕。只是男女主角换成了词人和他的意中人。第二个场景为繁华的大街,所谓“紫陌屡盘骄马鞚”,是写词人认准了伊人的香车,跟前撵后地转圆圈,欲得姑娘秋波飞眼、掀帘一顾吧。“鼓琴”、“盘马”两句虽同是写追求,貌似平列,其实并非语意的简单重复,那场景变化中,有时间的跨度,有事态的发展,也有情感的升级。 第三句“远山眉样认心期”并非紧承第二句写“盘马”时之所见,而是遥接首句,四溯“鼓琴”之事。“远山眉”见旧题汉刘向《西京杂让》:“卓文君姣好,眉色如望远山。”首句既以词马相如自况矣,此处乃就势牵出文君以比拟伊人,密针细缕,有迹可寻。“心期”犹言“心意”,词人似乎从那姑娘的眉角眼梢看出了她对自己的好感。补此一笔,就给出了前两句之间略去了的一个情节进展的关捩,既以见当时之“鼓琴”诚为有验,又以见后日之“盘马”良非无因。与第二句错位对接,写的是香轮轧轧,轻雷滚动,姑娘的辎姘车渐行渐远了,而他却仍然驻马目送。 下片首二句表现主人公失恋的痛苦,“归来翠被和衣拥,醉解寒生钟鼓动”,写主人公喝了一场闷酒,回到家里,衣裳也没脱便抱被而眠。及至酒醒,已是夜阑,但觉寒气袭人,但听钟鼓催更。结二句“此欢只许梦相亲,每向梦中还说梦”,妙笔锋两到,实不可执一求之。具体来说,一方面,它以逆挽之势插入前二句间,追补出自己“拥被”之后、“醉解”之前做过一场美梦,是为叙事之用;另一方面,它又以顺承之势紧继前两句之后,抒发梦后深沉感慨自是入骨情语。似此“梦中说梦”之“梦”,且每每发生,不止此夕一枕而已,其哀感顽艳之程度全可意会两句中有刻骨的相思、铭心的记忆、含泪的微笑与带血的呻吟堪为全词之警策。“梦里相亲”,但凡热恋中人,几乎无不有此情幻,是属对于实际生活现象的直观,还不足为奇;而“梦中说梦”,则完全是词人的再创造了,正是这一点上表现出他的匠心独运。 词之结尾二句,以梦中说梦为情语,表达出炽热的感性光华,表明词人运用缘情布置缈恍惚之境的艺术手法方面达到了较高水准。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 求凰弄:古乐府琴曲《凤求凰》曲名。
  • 紫陌:指京城郊外的道路。
  • (kòng):马缰绳。
  • 心期:内心期许。

翻译

再次弹起那清越的琴曲《凤求凰》。在京城郊外的道路上多次驱马盘桓。那如远山般的眉样让人确认了内心期许的情感,那车水马龙的声音牵扯着目光送别。归来后翠被裹身和衣而拥。醉酒醒来才感受到寒意袭来钟鼓在敲响。这种欢乐只允许在梦中与她相亲,每次在梦中还向她诉说着梦境。

赏析

这首词生动地描绘了词人对爱情的执着与思念。上阕通过“清琴再鼓求凰弄”展现对爱情的追求,“紫陌屡盘骄马鞚”则突出了其在外徘徊的状态,“远山眉样认心期,流水车音牵目送”既写出了对意中人外形的美好记忆,又体现出离别时的不舍。下阕写归来后的孤独与对梦中相聚的渴望,“此欢只许梦相亲”表达出这种情感的无奈与悲哀,只能在梦中寻求安慰,“每向梦中还说梦”更是一种幽深的无奈之感。全词情感真挚,意境深远,把那种求爱不得、只能寄托于梦的复杂心境表现得淋漓尽致。

贺铸

贺铸

贺铸,北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。 ► 877篇诗文