凌歊/金人捧露盘

· 贺铸
控沧江。排青嶂,燕台凉。驻彩仗、乐未渠央。岩花磴蔓,妒千门、珠翠倚新妆。舞闲歌悄,恨风流、不管馀香。 繁华梦,惊俄顷,佳丽地,指苍茫。寄一笑、何与兴亡。量船载酒,赖使君、相对两胡床。缓调清管,更为侬、三弄斜阳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 凌歊(xiāo):台名,南朝宋孝武帝曾建避暑离宫于此。在今安徽当涂县西。
  • 控沧江:控制,有环绕之意。沧江:指长江。
  • 排青嶂:排列。青嶂:如屏障般的青山。
  • 燕台:即凌歊台。
  • 驻彩仗:停驻。彩仗:彩色的仪仗,指皇帝出行时的仪仗队 。
  • 乐未渠央:同“遽”,匆忙。央:尽。意思是欢乐还没有很快结束。
  • 岩花磴蔓岩花:岩石边的花朵。磴蔓:山路上蔓延的藤蔓。
  • 妒千门、珠翠倚新妆:妒,有羡慕之意。千门:指皇宫中众多的门户。珠翠:珍珠和翡翠,代指盛装的美人。
  • 俄顷:一会儿,片刻之间。
  • 佳丽地:指景色优美、繁华富庶之地,这里指凌歊台所在地。
  • 量船载酒:用船载着酒。
  • 使君:汉代对太守、刺史的称呼,后泛指州郡长官。
  • 胡床:一种可以折叠的轻便坐具,即马扎。
  • 三弄斜阳:在斜阳下吹奏乐曲。三弄,古曲有《梅花三弄》,这里指反复吹奏乐曲。

翻译

凌歊台俯瞰着浩浩荡荡的长江,周围青山连绵如屏障一般排列着。曾经皇帝出游于此,华丽的仪仗停驻,那盛大的欢乐场景仿佛永无尽头。岩边的花朵、山路上蔓延的藤蔓,似乎都在羡慕那宫殿中盛装的美人。那时歌舞升平,然而如今一切繁华都已不再,空留遗憾这般风流韵事都已消散,没有留下多少痕迹 。 繁华的景象就像一场短暂的梦,瞬间惊醒。这曾经的繁华胜地,如今只剩下一片苍茫。且付之一笑吧,这一切与朝代的兴亡又有什么关系呢?不如用船载着美酒,依靠着州郡长官相对而坐,在马扎上闲适相待。慢慢吹起清婉的管乐,在斜阳的余晖下为我反复吹奏几曲。

赏析

这首词以凌歊台为背景,描写了昔盛今衰的景象。上阕描绘凌歊台曾经的繁华,皇室游乐时的热闹场景与周边自然景物相衬,通过“岩花磴蔓,妒千门、珠翠倚新妆”等句将自然与美人联系起来,展现出昔日的奢华绚烂。下阕急转,感叹繁华如梦,短暂即逝,面对如今的苍茫之景,词人表达出一种超脱的态度,看淡兴亡,用饮酒听乐来享受当下。全词情感复杂,既有对往昔繁华的追忆与感慨,又有面对历史变迁的豁达,通过今昔对比营造出强烈的意境反差 ,在写景、叙事、抒情的交织中,传达出深沉的人生感悟和历史思考。语言优美,词采华丽,却不失质朴真挚。

贺铸

贺铸

贺铸,北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。 ► 877篇诗文