译文
名花伴着绝色美人令人心欢,赢得君王满面带笑不停地看。
春风中消解了君王无限怅恨,在沈香亭北共同倚靠着阑干。
注释
名花:牡丹花。倾国:喻美色惊人,此指杨贵妃。典出汉·李延年《佳人歌》:“一顾倾人城,再顾倾人国。”
解释:了解,体会。释,一作“识”。
春风:指唐玄宗。。
沈香:亭名,沈香木所筑。
序
此诗为李白《清平调》组诗,是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沈香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沈香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。
微信小程序
扫码体验微信小程序
微信公众号
扫码订阅微信公众号