送千牛李将军赴阙五十韵

照席琼枝秀,当年紫绶荣。 班资古直阁,勋伐旧西京。 在昔王纲紊,因谁国步清。 如无一战霸,安有大横庚。 内竖依凭切,凶门责望轻。 中台终恶直,上将更要盟。 丹陛祥烟灭,皇闱杀气横。 喧阗众狙怒,容易八蛮惊。 梼杌宽之久,防风戮不行。 素来矜异类,此去岂亲征。 舍鲁真非策,居邠未有名。 曾无力牧御,宁待雨师迎。 火箭侵乘石,云桥逼禁营。 何时绝刁斗,不夜见欃枪。 屡亦闻投鼠,谁其敢射鲸。 世情休念乱,物议笑轻生。 大卤思龙跃,苍梧失象耕。 灵衣沾愧汗,仪马困阴兵。 别馆兰薰酷,深宫蜡燄明。 黄山遮舞态,黑水断歌声。 纵未移周鼎,何辞免赵坑。 空拳转斗地,数板不沈城。 且欲凭神算,无因计力争。 幽囚苏武节,弃市仲由缨。 下殿言终验,增埤事早萌。 蒸鸡殊减膳,屑曲异和羹。 否极时还泰,屯馀运果亨。 流离几南渡,仓卒得西平。 神鬼收昏黑,奸凶首满盈。 官非督护贵,师以丈人贞。 覆载还高下,寒暄急改更。 马前烹莽卓,坛上揖韩彭。 扈跸三才正,回军六合晴。 此时惟短剑,仍世尽双旌。 顾我由群从,逢君叹老成。 庆流归嫡长,贻厥在名卿。 隼击须当要,鹏抟莫问程。 趋朝排玉座,出位泣金茎。 幸藉梁园赋,叨蒙许氏评。 中郎推贵婿,定远重时英。 政已标三尚,人今伫一鸣。 长刀悬月魄,快马骇星精。 披豁惭深眷,暌离动素诚。 蕙留春晼晚,松待岁峥嵘。 异县期回雁,登时已饭鲭。 去程风刺刺,别夜漏丁丁。 庾信生多感,杨朱死有情。 弦危中妇瑟,甲冷想夫筝。 会与秦楼凤,俱听汉苑莺。 洛川迷曲沼,烟月两心倾。
拼音

所属合集

#黄山
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 琼枝秀:比喻人才出众,如美玉般璀璨。
  • 紫绶荣:古代官印上的紫色丝带,象征荣耀。
  • 班资:官阶职位。
  • 古直阁:指古代的直阁将军,职位较高。
  • 勋伐:功绩和战功。
  • 西京:长安,古代中国的首都。
  • 王纲紊:国家法度混乱。
  • 国步清:国家政治清明。
  • 大横庚:指强大的敌人或灾难。
  • 内竖:宫廷内部的宠臣。
  • 凶门:指叛逆者。
  • 恶直:厌恶正直的人。
  • 丹陛:宫殿的红色台阶,代指朝廷。
  • 皇闱:皇宫。
  • 刁斗:古代军中用以报时的器具。
  • 欃枪:彗星,古人认为是战争的预兆。
  • 投鼠射鲸:比喻解决大问题。
  • 大卤:大军。
  • 龙跃:比喻帝王兴起。
  • 苍梧:古代地名,这里指南方。
  • 灵衣:皇帝的衣物。
  • 仪马:指皇帝出行的车马。
  • 蒸鸡殊减膳:指皇帝为李将军减食表示关怀。
  • 仓卒:匆忙。
  • 扈跸:随从帝王出行。
  • 三才:天地人,这里指皇帝和将领。
  • 短剑双旌:武器和指挥旗,象征权力。
  • 弦危:弦音紧张,比喻妇人心情忧虑。
  • 中妇瑟夫筝:夫妻间的思念。
  • 秦楼凤汉苑莺:借指宫廷音乐。
  • 洛川:洛阳的河流,这里代指洛阳。

翻译

李将军,你的风采如同琼枝般耀眼,当年佩戴紫绶,显赫荣耀。你的官职古老而尊贵,功勋来自昔日的西京长安。在那混乱的年代,是谁让国家重新清明?若非你的英勇无敌,怎能平息那场大难。宫中的权臣倚仗恩宠,叛逆者轻易挑衅。朝廷中有人嫉妒你的直率,而你作为上将,更需坚守盟约。丹陛之上,吉祥的气息消失,皇宫里弥漫着杀气。你的到来让群臣喧哗,也使边疆的蛮夷震惊。长久以来的邪恶得以宽恕,但防备之心不能放松。你本就骄傲于不同凡类,此次出征并非亲征。放弃鲁国的策略,你在邠州也没有名声。你无力阻止战争,只能期待天意相助。火箭攻城,逼近禁卫营地,何时才能结束夜晚的警戒?面对强敌,你多次展现出勇气,但无人能像你那样对抗鲸鱼般的威胁。世人都感叹乱世,而你却无所畏惧。大军渴望你像龙一样跃起,南方失去你的领导如同失去象耕。皇帝的衣服因你的离去而显得惭愧,你的车驾困于阴森的战场。别馆中兰香浓郁,宫中蜡烛明亮。黄山遮掩了你的舞姿,黑水中断了你的歌声。即使无法改变大局,也要避免赵国的坑杀。你空手战斗,虽无城池陷落,但仍在神机妙算中寻求胜利。你的忠诚如苏武的节杖,坚韧如仲由的头巾。你的预言在朝廷中应验,改革之事早有萌芽。简朴的饮食与和谐的音乐相比,显得特别。在逆境后迎来顺境,艰难时期过后好运自然来临。你经历流离,匆忙间平定了西部。神明收起黑暗,邪恶之人满门受罚。你的地位虽然不是督护,但师德威严。世间冷暖交替,如同马前烹煮莽卓,坛上行礼致敬韩彭。随驾出行,天下秩序井然,回军时,天下一片晴朗。你手持短剑,引领世代双旌。忆及我们的友情,感叹你的成熟稳重。你的功绩将回归正统,留给子孙的是名臣之名。你像猛禽直击要害,但不问过程。在朝堂上,你超越常规,离开时,泪水滴落在金茎上。你的才华得到梁园诗人的赞赏,也受到许氏的评价。你是贵胄的女婿,也是时代的英雄。你的政绩已显现出高尚,人们期待你的更大成就。手持长刀,犹如月光下的剪影,快马如惊星。感激你的深情厚谊,离别之际,心中涌动真诚。蕙草在春天逐渐凋零,松树在寒冬更加挺拔。我们在异地期盼你的回归,那时,我们已经共享鲭鱼宴。启程的风声刺耳,告别之夜,漏声滴滴。庾信多愁善感,杨朱虽死,情感犹在。妇人紧张地弹奏瑟,丈夫想象着远方的筝声。我们将一起倾听宫廷的鸟鸣。在洛阳的曲沼中迷失,烟月牵动着两颗心。

赏析

这首诗是李商隐为友人李将军出征所作,赞美了他的英勇与智慧,以及在动荡时代对国家的贡献。诗人通过丰富的意象和比喻,展现了李将军的卓越才能和忠诚品格,同时也表达了对和平与公正的渴望。诗中既有对历史的回顾,也有对未来的期许,展现了深厚的友谊和对国家命运的关注。

李商隐

李商隐

李商隐,著名诗人。擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,他是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为人传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 ► 604篇诗文