题严州王秀才山水枕屏
我行天下路几何,三巴小益山最多。
翠崖青嶂高嵯峨,红栈如带萦岩阿。
下有骇浪千盘涡,一跌性命委蛟鼍。
日驰三百一乌骡,雪压披毡泥满靴。
驿亭沃酒醉脸酡,长笛腰鼓杂巴歌。
大散关上方横戈,岂料世变如翻波。
东归轻舟下江沱,回首岁月悲蹉跎。
壮君落笔写岷嶓,意匠自到非身过。
伟哉千仞天相摩,谷里人家藏绿萝。
使我恍然越关河,熟视粉墨频摩挲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嵯峨:cuó é,形容山势高峻。
- 栈:zhàn,储存货物或供旅客住宿的房屋;用木料或其他材料架设的通道。
- 阿:ē,山、水等弯曲的地方。
- 骇浪:hài làng,令人害怕的大浪。
- 鼍:tuó,爬行动物,吻短,体长二米多。
- 酡:tuó,饮酒后脸色变红。
- 沱:tuó,可以停船的水湾。
- 蹉跎:cuō tuó,光阴白白地过去。
- 岷嶓:mín bō,岷山和嶓冢山的并称。
- 意匠:指作文、绘画等的精心构思。
翻译
我行走天下走过多少路,三巴地区小益那山最多。翠绿的山崖青色的峰峦高大险峻,红色的栈道像带子萦绕在山弯处。下面有可怕的巨浪层层漩涡,一旦跌落性命就交给了蛟龙鼍鳄。每天驱驰着三百里的一只黑骡子,雪积压着披着的毡子泥沾满了靴子。驿站亭子里畅饮美酒醉红了脸,长笛声和腰鼓声夹杂着巴地的歌声。在大散关正上方横着兵器,哪料到世事变化如同翻起波浪。东归时乘坐轻快的船顺江沱而下,回首岁月悲伤时光虚度。壮君下笔描绘着岷山和嶓冢,那构思自然到并非亲身经历过。雄伟啊那高千仞的天相互摩荡,山谷里的人家藏着绿色的藤萝。让我仿佛忽然越过了关河,仔细地看着这画作频频抚摸。
赏析
这首诗描绘了诗人行走天下的经历和见到的景色,特别是对三巴地区山水的生动刻画,如“翠崖青嶂高嵯峨,红栈如带萦岩阿”等句展现出壮丽的自然景象。诗中还提到了旅途的艰辛,如“雪压披毡泥满靴”。接着回忆了在大散关的经历以及世事变迁,最后对王秀才画中岷山和嶓冢的景象表示赞赏,通过欣赏画作仿佛身临其境。整首诗既有对自然景象和个人经历的写实,也有对艺术作品的感叹,情景交融,气势磅礴。展现了陆游丰富的情感和对生活、艺术的深刻理解。