(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 贺监湖:即镜湖,在浙江绍兴。唐贺知章告老还乡,唐玄宗诏赐镜湖一角以示矜恤,故镜湖又名贺监湖。
- 棹(zhào):划船的一种工具,形状和桨差不多。
- 京尘:指京都的尘俗之事。
翻译
在贺监湖边,最初系好放翁我归家的船桨。小小的园林里,常常醉酒倒下。春天里睡眠被惊醒,听黄莺啼叫催促着天亮。感叹那功名,误人实在可笑。 朱红色的桥和翠绿的小径,不让京城的尘俗之事飞到这里。挂起朝服,想要东归却已经为时不早。接连几夜的风雨,卷走残余的红花如同清扫一样。可恨在酒杯前,送春的时候人已衰老。
赏析
这首词上阕写词人回到绍兴闲居的生活状态,在湖边园林中醉酒、春眠、听莺,感慨功名误人。下阕写他喜爱这朱桥翠径的幽静环境,后悔没有早点辞官归隐,风雨后满地残红,面对送春情境,更觉自己已老。全词表达了作者对官场生涯的厌倦和对闲适生活的向往,也透露出年华老去的无奈与悲哀。词风既有清新之雅,又有沉郁之致。