(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 萧相楼:在池州(今安徽贵池),唐时建,因唐德宗朝宰相萧复曾居此而得名。
- 曾会:北宋大臣,字宗元,泉州晋江(今福建泉州)人。
- 李翰林:指李白,曾游历池州,写过不少诗篇。
- 层阴:层云,阴天。
- 九华门:池州城门名。
- 寻:古代长度单位,八尺为一寻。
- 楚些(suò):指《楚辞》中的《招魂》篇,句末都用“些”字,这里泛指楚地的招魂歌,也可理解为悲痛的歌声。
翻译
再也见不到当年的李翰林了,天空为我布满阴云。九华门外的柳树已长到三尺高,萧相楼前的松树高达千寻。物品还在而人已不在,徒然让我落泪,时势变化不同,独自让我伤心。在江边集市买只鸡,带上酒,在白发苍苍的风前,吟唱着悲痛的歌。
赏析
这首诗通过描绘池州的景色和诗人的感受,抒发了对历史变迁和故人离去的感慨。诗的首联以不见李白起笔,烘托出一种怅惘的氛围,同时江天结层阴也暗示了诗人的心情。颔联通过描写九华门外的柳和萧相楼前的松,展现出景物的依旧,然而人事已非。颈联则直接表达了物是人非的悲哀和对时势变化的感慨。尾联以在江边集市买鸡买酒,风前吟唱楚些作结,进一步强化了诗人的伤心之情。整首诗语言质朴,情感真挚,意境苍凉,体现了诗人对历史和人生的深刻思考。