(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 曾几(jī):人名。
- 雪峰:山名。
- 茶山茶:山名。
- 陈家参玄人:代指僧人。
- 道眼:佛教语。指能洞察一切,辨别真妄的眼力。
- 管城君:即管城子,毛笔的别称。
翻译
独自品味茶山茶,没有对着雪峰山上的雪。要知道在这相隔千里之间,唯有共同对着这一轮明月。那陈家参禅悟玄的人,其洞察一切的眼力应该会瞥一眼的吧。对管城君说,跟从这炽热的言说吧。
赏析
这首诗以简洁而富有意境的语言表达了一种时空的跨越和心灵的相通。诗人身处茶山茶,心却想到了千里之外的雪峰,以明月为媒介,勾连起两处不同的景致与情感。提到的陈家参玄人增加了几分禅意与神秘感。最后通过与管城君的对话,可能暗示着将自己的感悟通过文字表达出来。整首诗营造出一种空灵、淡远、富有思索的氛围。