江南女

江南荡风俗,养女娇且怜。 性冶耻针线,妆成调管弦。 所学非雅音,多被春心牵。 自谓芳华色,长占艳阳年。 却笑邻家女,终朝弄机杼。 机杼纵劳身,罗衣不到汝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • **(yě)**:艳丽,妖冶。这里形容女子性情喜好艳丽逸乐。
  • 雅音:纯正、高雅的音乐。
  • 芳华色:青春美丽的容貌。
  • 艳阳年:青春美好的年华。
  • 机杼(zhù):织布机。“弄机杼”就是操作织布机织布。

翻译

江南一带风气比较放纵,养育女儿注重娇惯与宠爱。 女孩性情喜好艳丽,把做针线活视为耻辱,精心打扮后就去弹奏管弦乐器。 她们所学的并非高雅纯正的音乐,大多被那萌动的春心所牵绊。 自认为有着青春美丽的容貌,能长久占据这美好的青春年华。 还嘲笑邻家辛勤劳作的女子,整天都在摆弄织布机。 即便织布机前辛勤劳累,华美的罗衣却也轮不到她来穿。

赏析

这首诗生动描绘了江南地区一种独特的社会现象和两类女子的不同生活状态。诗中先点明江南社会风俗对女子养成娇惯放纵的习性,接着刻画了一些江南女子追求逸乐、不务传统女红,整日沉迷于玩乐且心态虚荣的形象。通过“自谓芳华色,长占艳阳年”描绘出她们的自我陶醉和天真幻想。诗的后半部分将这些女子与邻家辛苦劳作织布的女子作对比,以“却笑邻家女,终朝弄机杼”勾勒出前者的浅薄。“机杼纵劳身,罗衣不到汝”进一步说明邻家女子虽辛勤,却难以享受劳作成果,引发人们对于不同生活态度以及社会不公平现象的思考 ,展现出诗人对当时风气以及不同阶层生活的观察与感慨。

崔致远

崔致远

唐时新罗庆州人,字海夫,号孤云。十二岁入唐求学。僖宗乾符元年登进士第,除宣州溧水尉。广明元年入扬州高骈幕府,任都统巡官,专掌书记。光启元年,持唐使节归国。仕新罗历任翰林学士、兵部侍郎、知瑞书监,出守太山、富城二郡。年四十二弃官归,晚年隐居伽耶山海印寺。致远汉语娴熟,诗文皆擅。有《桂苑笔耕集》二十卷。 ► 84篇诗文