漫塘晚望

· 刘宰
霁色催云作晚霞,小桥却立岸乌纱。 雨馀菱芡新抽叶,秋早菰蒲未著花。 灯影微茫行客艇,钟声缥缈梵王家。 沉吟索句输公等,我欲临流理钓槎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 霁色: 晴朗的天色。
  • 催云作晚霞: 指雨后天晴,云彩被阳光映照成晚霞。
  • 岸乌纱: 指岸边的柳树或竹林,因其叶子形状像乌纱帽而得名。
  • 菱芡: 水生植物,菱角和芡实。
  • 新抽叶: 刚刚长出新叶。
  • 菰蒲: 水生植物,茭白和蒲苇。
  • 著花: 开花。
  • 行客艇: 来往的舟船。
  • 缥缈: 形容声音、景象隐隐约约,若有若无。
  • 梵王家: 可能是指寺庙,因为寺庙常有悠扬的钟声。
  • 沉吟: 沉思吟哦。
  • 索句: 寻找诗句。
  • 输公等: 不如像你们这样的诗人。
  • 理钓槎: 拿着钓竿准备垂钓。

翻译

雨后天空放晴,晚霞映照着水面,一座小桥静静地立在岸边,仿佛披上了乌纱般的翠绿。菱角和芡实刚刚抽出嫩叶,初秋时节,茭白和蒲苇还未开花。远处舟船上,灯光昏暗,钟声从寺庙里飘渺传来。我独自沉思,寻找佳句,却不如你们这些诗人们技艺高超,此刻,我只想在这河边静静地垂钓。

赏析

这首诗描绘了秋天傍晚的景色,通过对雨后湿地植物的新鲜生机和夜晚船只、寺庙钟声的细节描写,展现出一种宁静、淡雅的田园诗意。诗人以自己的“沉吟索句”与“公等”的才情相比,流露出对自然美景的欣赏和对诗歌创作的谦逊。整首诗意境优美,富有画面感,让人仿佛置身于那片宁静的水乡之中。

刘宰

刘宰

宋镇江金坛人,字平国,号漫塘病叟。先宗绍熙元年进士。调江宁尉,当地巫风甚盛,令保伍互相纠察,多使改业为农。授泰兴令,有能名。以父丧至京,极言韩侂胄轻挑兵端。授浙东仓司干官,寻告归。退居三十八年,在乡置义仓,创义役,赈济万余人,又定折麦钱额,毁淫祠八十四所。有《漫塘文集》。 ► 546篇诗文